SpagettiMonster Опубликовано 20 октября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 20 октября, 2013 (изменено) Я только когда пост с картинками готовил, случайно узнал, что хоть такой есть... При том последняя глава вышла чуть не раньше, чем на английском... Должен отметить, автору чертовски удаются персонажи. Что Мартина с её отделом, что Васенька и Надя - в числе моих любимых вымышленных героев :) Но Надя Норштейн - на первом месте :) Изменено 20 октября, 2013 пользователем SpagettiMonster Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
SpagettiMonster Опубликовано 20 октября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 20 октября, 2013 (изменено) Так, и для желающих - английский перевод "Сказки про войну". Большого знания языка не требует. Там же по имени автора можно найти английский вариант "Guns and Stamps". http://www.batoto.net/read/_/146912/kutsuzure-sensen-majo-vasenka-no-sensou_v1_by_overload-scans/1 К слову, любителям сериала "Black Lagoon" ("Пираты Чёрной лагуны") ведьма Васенька вот на этом кадре никого не напоминает? :D Изменено 20 октября, 2013 пользователем SpagettiMonster Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Saibara Mina Опубликовано 21 октября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 21 октября, 2013 Кстати, любопытный факт: JP-EN переводчик обеих вышеупомянутых манг - русскоязычный. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
SpagettiMonster Опубликовано 21 октября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 21 октября, 2013 Учитывая специфику комиксов - логично :) *Вздыхает* Дожить бы до экранизации... Ведь любят же японцы это дело... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Аюпа Опубликовано 21 октября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 21 октября, 2013 Че ж он и на русский-то сразу не перевел? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Аюпа Опубликовано 26 октября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 26 октября, 2013 А капитан Кирюшин-то на досуге фантастику сочиняет. Наш человек. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
SpagettiMonster Опубликовано 26 октября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 26 октября, 2013 Ага. И журнал "Мир фантастики" почитывает :) В шестой главе ему навыки пригодились, хе... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Saibara Mina Опубликовано 26 октября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 26 октября, 2013 Наташа... лол xD Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
SpagettiMonster Опубликовано 26 октября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 26 октября, 2013 Ну, лучшее письмо, по-моему, было у сержанта Бойко Кстати, если кто читает "Ведьму Васеньку" в английской версии, то заметили в конце большинства глав странички, на которых автор рассказывает про разную технику. Про советскую там едва ли не половина выпусков Особенно доставляет описание калькулятора "Электроника Б326", а именно пункт "таинственный разъём непонятного назначения" - даже японцы не в сила полностью понять российскую электронику... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Saibara Mina Опубликовано 30 октября, 2013 Жалоба Share Опубликовано 30 октября, 2013 Проверяя октябрьский Хотмилк на предмет наличия равок новой главы Оддман 11, заметил там одну ёнкому с такой няшкой: Зовут Какао, лол. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.