the Crystal Method Опубликовано 8 марта, 2006 Жалоба Share Опубликовано 8 марта, 2006 А вот как вам такая тема для обсуждения: Сегодня закончил просмотр Macross Zero (вечером последнюю серию "пришлось" досмотреть)). И вот что мне показалось: что сериал (6 серий) явно маловат, растяни они его хотяб еще серии на 2-3, то небыло б таких "рваных" переходов, которые, к моему сожелению попадались. Это, так сказать, одна строна медали, а ведь есть и другая - "излишняя затянутость", когда явно было бы уже лучше завершить сюжетную линию. Что вы думаете по этому поводу и думете ли вы, что каждое творение, воплащая замысел аффтора, являеться вещью завершенной "по-любому" и посему обсуждение "длинее-короче" являеться бессмысленым (желательно оставлять каменты с примерами). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
начинающий Опубликовано 22 мая, 2006 Автор Жалоба Share Опубликовано 22 мая, 2006 Этот топик уже добрых два месяца, и никто ни слова по теме не сказал. Немогу поверить что нет ни одного человека, каторый мог бы поделиться наблюдениями с другими. Я поражон. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Kaktus117 Опубликовано 13 июня, 2006 Жалоба Share Опубликовано 13 июня, 2006 Увожаемые дамы и господа, я поражен сутью поднятых вопросов! 1 Как можно искать гида в исскустве? Тебе могут пересказать сюжет, отзывы лычших критиков, но заставить любить?!? 2 Пересматривать аниме? Видно у вас просто уйма времени! Я чаще всего, неуспеваю досмотреть один фильм как появляется другой! 3 Субтитры! Главное японская озвучка, так как переводчики, как бы не старались, не передают эмоциональной окраски фильма. Дело в особенностях языка! А субтитры передают лишь 10% фильма, остальное картинка и интонации. 4 Коротко/длинно. Всё зависит от режессёра, например смотрю Naruto, позади 129 серий и интересно как первая, а Еву (тут меня все начали ругать) искренне возненавидел гдето к 16 эпизоду! 5 Последнее и основное! Не заморачивайтесь! Просто наслаждайтесь понятным вам видом исскуства. Сдесь нет новичков и бывалых! P.S. Дайзёву! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Чих Пых Опубликовано 18 июня, 2006 Жалоба Share Опубликовано 18 июня, 2006 Субтитры! Главное японская озвучка, так как переводчики, как бы не старались, не передают эмоциональной окраски фильма. Дело в особенностях языка! А субтитры передают лишь 10% фильма, остальное картинка и интонации. В этом я с тобой полностью согласен. Хотя лучше учи японский. Я за 2 года выучил его более менее, так что проблем при просмотре аниме почти не возникает! Даже сабы почти не нужны. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
начинающий Опубликовано 18 июня, 2006 Автор Жалоба Share Опубликовано 18 июня, 2006 В этом я с тобой полностью согласен. Хотя лучше учи японский. Я за 2 года выучил его более менее, так что проблем при просмотре аниме почти не возникает! Даже сабы почти не нужны. Завидую тебе белой завистью - пытался, начинал учить и самостоятельно и нет...нехватило терпения. Но несмотря на минимальные знания смотреть реально легче и приятней. всем ценителям японской мультипликации рекомендую заняться изучением языка. Берём пример с Чих Пых ! =) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
начинающий Опубликовано 19 июня, 2006 Автор Жалоба Share Опубликовано 19 июня, 2006 У меня вопрос к тем, кто смотрел Heppy Lesson Advence! Есть у меня 13 серий, посмотрел - довольно забавно, но есть одно но - по-моему 1 серия вовсе не первая! :lol: 13 - хоть и напоминвет концовку, но есть подозрения что я ошибаюсь.... Сообщите,кто в курсе, правильны ли мои опасения или нет. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ElSwanko Опубликовано 19 июня, 2006 Жалоба Share Опубликовано 19 июня, 2006 У меня вопрос к тем, кто смотрел Heppy Lesson Advence!Есть у меня 13 серий, посмотрел - довольно забавно, но есть одно но - по-моему 1 серия вовсе не первая! :lol: 13 - хоть и напоминвет концовку, но есть подозрения что я ошибаюсь.... Сообщите,кто в курсе, правильны ли мои опасения или нет. Правильные сомнения тебя терзают :lol: http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=3620 посмотри очередность просмотра серий... Самую серидину смотрел :lol: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
начинающий Опубликовано 17 августа, 2006 Автор Жалоба Share Опубликовано 17 августа, 2006 Самую серидину смотрел Нехорошо.... Спасибо за ссылку! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Демон Опубликовано 22 августа, 2006 Жалоба Share Опубликовано 22 августа, 2006 Когда я долго читаю субтитры(чтение уже идёт само собой) начинает казаться что тот же самый голос, но он уже говорит не по японски а по родному. А кстати переводы в последнее время (конечно я не имею ввиду автопревод) стали делать совсем неплохите. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
начинающий Опубликовано 23 августа, 2006 Автор Жалоба Share Опубликовано 23 августа, 2006 Когда я долго читаю субтитры(чтение уже идёт само собой) начинает казаться что тот же самый голос,но он уже говорит не по японски а по родному. ...У меня доходило до того, что я отключал сабы, будучи уверенным в своих познаниях японского....хренушки.....а так приятно было думать-за каких-то пару лет аниме-мании выучил японский.... эх! мечты...мечты А кстати переводы в последнее время (конечно я не имею ввиду автопревод) стали делать совсем неплохите. Незнаю, пока всё что мне попадалось было очень далеко от совершенства,я бы сказал- слух режет. По-моему, никакой перевод никогда не передаст всех эмоций, чувств, интонаций, как оригинал. (это касается не только аниме и не только японского языка) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.