Перейти к содержанию

Перевод и архив Евы


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 70
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Не, эти автопереводчики - редкостный шиз. Они с английиского-то порой так переведут - плакать хочется

Там как-раз не автомат. чисто поисковик значений символов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

предлагаешь смотреть на японском, без субтитров чтобы сохранить "нац. культуру"? Я тут что-то говорил о осмыслении? Перевод должен быть идентичным оригиналу по смыслу, интонации и прочим "мелочам" на которые коммерческие переводчики внимание необращают.

Так и представляю себе - "Аянами... коко ва?" и три голоса "Аянами... где мы?" (господи... Ну где переводчик услышал "мы"?), "Аянами... что здесь (в моем пространстве)?", "Аянами... Здесь?":). Еще развлекуха - перевести разницу между "боку" ("я", мужская речь) и "атаси" ("я", женская речь). Если действительно критичны подобные мелочи - лучше, учи японский.

о чём и речь. Белый текст в чёрном прямоугольнике тоже содержит такой же смысл, нафик извращаться тогда? Я именно хочу не над, под, поверх, а вместо.

Ну содержит и ради бога. Нафиг извращаться с его вырезанием? Кому интересно - может попрактиковаться в переводе. Кому неинтересно - тому от тех иероглифов и хираганы, ни жарко, ни холодно. Кстати, замучаешься ты читать точный перевод с японского письменного, который если мне память не изменяет - и на японский то усный без потери смысла плохо переводится (омонимы лезут).

Episode 24,

--

The

final

Mes-

senger.

# This title is written in a way that allows multiple meanings. It

# could be taken to mean "The Final Messenger" or "The Final Death,"

# or even (phonetically) "The Final Seashore."

С одной стороны дело говоришь, только вот кто-то руский хочет, а кто-то сабы. Вот скажи, что лучше, выложить или скачать 200 мегов (одна серия, две зв. дорожки и сабы) или два раза по 150 (одна серия, один вариант озвучки)

К тому же многие сначала смотрят с озвучкой, а потом с сабами.

Не надо два раза. Надо посмотрев пару серий на двух языках, далее качать на одном.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так и представляю себе - "Аянами... коко ва?" и три голоса "Аянами... где мы?" (господи... Ну где переводчик услышал "мы"?), "Аянами... что здесь (в моем пространстве)?", "Аянами... Здесь

мдя. *задумался*

походу они делали ассоциативный перевод... блин..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так и представляю себе - "Аянами... коко ва?"

Не, пусть лучше делают полный гоблинский перевод, альтернативу "Гадзилле" и вместо (綾波・・・ここは?) "Аянямка, тута шо?" мы услышим самую лучшую адаптацию на русский "Анька, какова *** ???" и от японского далеко не ушли и русский отлично учли... красота =^ ^=

А существующий перевод не ассоциативный, а адаптивный. Без такого вспомогательного средства как переложение на конечный язык всего смысла повествования, учитывая его контекст, мало бы кто что-то понял. Поэтому и оставили "хде йа" =)

Митеа, и все-таки когда человек спрашивает "коко ва" он подразумевает, каким образом то место где он находится относится к нему, так как без контекста, по умолчанию все фразы относятся к говорящему. А это и есть "где я, черт побери?)))". Хотя, конечно подсунув Тодзи в больнице фразу "что это за место", смысл не очень бы и изменился, но всё-таки как-то не по-русски звучит... Он шо, не русский??)))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Есть рип (в т.ч. без проблем в 16-ой серии) официального англоязычного релиза с нормальным переводом в сабах и оригинальным звуком. Чуть-ли не каждую неделю в торрентах появляется еще новые рипы. Зачем еще?

UPD:

Автоматический перевод с японского невозможен - я потихоньку его учу и могу сказать, что там все слишком уж от контекста зависит.

Проще выучить английский и не мучиться с русскоязычными сабами.

Изменено пользователем zlos
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так, Shara, короче я понял что ты хочешь сделать, и мы это будем делать однозначно.

Единственное что необходимо, это присовокупиться к этому проекту по переводу, ибо идёт в ту же сторону.

Последнее что бы я хотел заметить (звиняюсь за капс):

НЕ СУЩЕСТВУЕТ ИНОГО БОЛЕЕ ДОСТОВЕРНОГО ИСТОЧНИКА ИНФОРМАЦИИ, ЧЕМ ОРИГИНАЛ.

Любыми средствами изменяя Оригинал вы подминаете его под себя, что коверкает всю суть; а результат осмысления напрямую зависит от качества первоисточника. да, человечество конечно всё извращает под свои надменные надобности, но не стоит этого делать. что-то надо оставить в неизменном виде. Покадровое рассмотрение есть лучший способ проникнуться %)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Чёй-то проект походу помер... Жаль. Наверняка куча наработок уже была. :(

Проще выучить английский и не мучиться с русскоязычными сабами.

zlos, с этим ваще никогда и низачто не соглашусь. Английский-это язык информации и через русский можно передать намного больше душевности от оригинала нежели просто сообщения о действиях.

Изменено пользователем Shara
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я думаю, что такой проект вполне имеет право на жизь, и многие только обрадовались бы его удачному исполнению. Я даже за то (уже готовлюсь получать по голове), что бы сделать фанатскую озвучку. Среди стольких фэнов обязательно найдуться одаренные люди, способные озвучить персонажей Евы. Если такой проект получит разгон, то это будет просто здорово. И я бы обзательно помог, правда пока не знаю, чем. Сорри...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ссылка не пахала ибо вела в закрытый раздел.

щас пашет. всем желающим - туда.

хотя не уверен, что это по вашей теме

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Объявления


×
×
  • Создать...