langley Опубликовано 6 марта, 2009 Автор Жалоба Share Опубликовано 6 марта, 2009 Ну, судя по оригиналуон этот анекдот просто не понял =) Это не оригинал. Это перевод моего анекдота, сделанный вроде бы кем-то из моих знакомых. А что - там какие-то ошибки наличествуют, мешающие понять или искажающие его смысл? Я с английским не очень-то дружу. Как ты относишься к аянами, ленгли, мм? Я имею ввиду участницу форума.Видишь ли, мы с [кое-кем] решили, что ты ненавидишь ее и желаешь ее немножко рвать-порвать! ^^ Не припомню ни единого случая, чтобы я вступила с ней в спор, высказала свое несогласие с каким-либо ее мнением, отчитала ее за какое-нибудь нарушение или вообще каким-либо образом вступила с ней в конфронтацию. Попрошу объяснить, откуда родилось мнение, что я хочу ее порвать? Если, конечно, это была не шутка. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Shiroah Опубликовано 6 марта, 2009 Жалоба Share Опубликовано 6 марта, 2009 Как вам сказать) некоторые были разочарованы вашим какбе сказать.. Неприятием кофейного аппарата Пеле.. Я не оспариваю того решение, но причины воть такие) И вы таки не ответили на сам вопрос ^^ Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Шайдар Харан Опубликовано 6 марта, 2009 Жалоба Share Опубликовано 6 марта, 2009 Не припомню ни единого случая, чтобы я вступила с ней в спор, высказала свое несогласие с каким-либо ее мнением, отчитала ее за какое-нибудь нарушение или вообще каким-либо образом вступила с ней в конфронтацию. Попрошу объяснить, откуда родилось мнение, что я хочу ее порвать? Если, конечно, это была не шутка.Ага, 100%. Полный игнор - это о чем-то говорит ^_^ Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
langley Опубликовано 6 марта, 2009 Автор Жалоба Share Опубликовано 6 марта, 2009 Ага, 100%. Полный игнор - это о чем-то говорит ^_^ Ну почему прям сразу игнор? Значит, мы просто не пересекаемся в темах. Я вообще не пойму - какие ко мне претензии? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Agronom Опубликовано 6 марта, 2009 Жалоба Share Опубликовано 6 марта, 2009 Никаких, но народ веселиться от одной мысли от этого. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Мелькор Опубликовано 6 марта, 2009 Жалоба Share Опубликовано 6 марта, 2009 Пхе, Лэн, да народ просто потихоньку оборзел со скуки и жаждет хлеба и зрелищ, втайне надеясь на вашу открытую конфронтацию, подобно событиям в сериале... Забей ^__^ там какие-то ошибки наличествуют, мешающие понять Честно...)) Перевод не айс. Мне немножко резал глаз, но за подробностями - это уже к Харанычу, он у нас всенародно известный ретранслятор ЕнЕ =) некоторые были разочарованы вашим какбе сказать.. Неприятием Фудж, позиция была аргументирована и поддержана такими уважаемыми людьми, как я ХО и Норти... Лэн какие ко мне претензии? Претензий быть не может, есть пожелание - услышать Ваше мнение по поводу творчества аянами - тык Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Shiroah Опубликовано 6 марта, 2009 Жалоба Share Опубликовано 6 марта, 2009 Дада, например! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Чед Опубликовано 7 марта, 2009 Жалоба Share Опубликовано 7 марта, 2009 2050. Grey-haired stout John Biles checks morning e-mail - and rushes to call his old friend, Rod M. D.B. - Hey, Rod, remember that NGE-fiction we wrote in good ol' days? R.M. - Ah, well, a bit. So what? D.B. - Believe it or not, but... Those Russian are still waiting for the ending. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Storm Rider Опубликовано 7 марта, 2009 Жалоба Share Опубликовано 7 марта, 2009 2050.Grey-haired stout John Biles checks morning e-mail - and rushes to call his old friend, Rod M. D.B. - Hey, Rod, remember that NGE-fiction we wrote in good ol' days? R.M. - Ah, well, a bit. So what? D.B. - Believe it or not, but... Those Russian are still waiting for the ending. Ну, это бы он понял, но всё равно с ошибками написано :lol: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Чед Опубликовано 7 марта, 2009 Жалоба Share Опубликовано 7 марта, 2009 Ты совершенно не понимаешь, в чём суть перевода. Перевод это не ночное сидение со словарями "о, зацените, как все слова точно переведены, хаха". Перевод это не псевдоинтеллектуальные скрипты из интернетов. Перевод это не ЕГЭ, не нотариально заверенные бумажонки и не . Перевод это возможность побыть людьми - обычными, несовершенными, говорящими и отчаянно рвущимися к свету искусства людьми, которыми на самом деле авторы и являются. Нас обвинили в неточности - а мы смеёмся. Нам урезали гонорар за перевирание звукоподражаний - а мы смеёмся. Нас уволили из нотариального бюро, нам не дают переводить деловую переписку и даже рекламные объявления - а мы смеёмся и просим ещё. Мы переведём с человеческого на человеческий любой порождённый человеком текст за две секунды, мы исказим форму, переточив содержание слов под образ мысли слушателей, мы напишем свои стихи по мотивам непереводимой поэзии. Мы - истинное лицо межкультурной коммуникации. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.