Перейти к содержанию

К.Г.Ж.


J

Рекомендуемые сообщения

про инглишизмы, Фаб.

Точно так же ими наводнен японский, скажем. А как языки мира были наводнены латинскими конструкциями и словами в своем время, этж просто офигеть можно)

Языки насыщаются заимствованиями всегда, это один из способов обогащения их понятийного состава. Ну а изобилие варваризмов - лишь неизменное следствие этой тенденции (вызванное тем, что участвуют в этом процессе люди не имеющие большого языкового чутья или специфических знаний). Во всякое время этих заимствований было немало, и некоторые слова, которые считаются "исконно русскими" таковыми не всегда являются. Например, имеется ряд заимствований из прагерманского, которые входят в основной лексический состав русского языка (а заодно его родственников) уже давно и воспринимаются как "свои". Заимствования - неизбежный результат соприкосновения культур. А эти соприкосновения постоянны. И что-то подсказывает что в наше время их несколько больше чем было раньше. Из-за развития средств передачи информации. И взаимпроникновение языков усиливается.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Донецке не был и пока нет желания, а вот во Львове был и еще хочется. Но не будем об этом.

rewinderon

можно пример слов

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И если спросить про польский и чешский?

Ну спроси. ? С ними какая связь. Не верю (с)

Да и что там делать, в Донецке этом).

Ахринел?! Там Дорм обитает!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну спроси. ? С ними какая связь. Не верю (с)

Тебе рассказать, ангел мой, про современные англо-заимствования в чешском и польском? И про то, на каком языке иногда говорит польская и чешская молодежь?

Ахринел?! Там Дорм обитает!

Он еще не переехал во Львов? Странно, ведь хороший человек.

:asuka_megalol::misato_lol::rei_rofl:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

можно пример слов

Только там не всегда можно выяснить кто у кого что брал, и в каких случаях слова были просто унаследованы из общего праязыка.

др.-прусск. maldenikis — праслав. mоldenьсъ. Дитя, младенец.

saltan «сало» — праслав. sadlo

Ещё "лекарь", если память мне не изменяет.

"Кобылу" тоже позаимствовали, только не помню у кого. Та же фигня с коровой, которая korva. Раньше у нас эта животина называлась словом "серна", теперь слово обозначает другую животину. Так язык обогатился, введя дифференциацию между двумя рогатыми тварями. Совершенно естественный процесс, никакого вреда в заимствованиях нет.

Трубачев еще считал заимствованным "молоко", от германского meluk. Но тут было много споров вроде.

Тут что помню из Мартынова. Сейчас после краткого гугления более подробные цитаты.

http://www.balto-slavica.com/forum/index.php?s=&showtopic=7992&view=findpost&p=117891

Собственно тема: http://www.balto-slavica.com/forum/index.php?showtopic=7992

Там как раз про языковые контакты. Дабы просто понимать, насколько эта штука естественна рекомендую списки слов поглядеть и из иранских языков (вроде бога) и прочие.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Он бывает и в КГЖ? :asuka_crazy:

Не раньше, чем у меня. Иначе. Я тебя вычислю. Уж поверь :rei_ohohoh:

современные англо-заимствования в чешском и польском

А, вот как. Я уж думал, там аналогичная ситуация с русским и украинским. Хотел послушать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Nazgul unpinned this тема
  • Pizz@ pinned this тема

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...