RainCat Опубликовано 16 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано 16 июня, 2009 Странная получается штука. Я всегда думал, что смыслоразделяющую функцию в японском языке интонация и ударение не несёт, длительность да, но вот чтобы ударение? Взять например те же японские песни, там ведь порой кто во что горазд в плане ударений и считается более чем приемлемо. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
glaabrezu Опубликовано 16 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано 16 июня, 2009 Имеются в виду тоновое, а не силовое (как в русском) ударение. Впрочем оно сильно меняется в зависимости от говорящего. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Четыре_хоббита Опубликовано 1 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 1 июля, 2009 Употребляю в основном такие выражения, как "со дэс ка", "нан дэс ка", "сэ дэс нэ". Някаю, конечно, с некоторых пор постоянно, но это уже не к сабжу. Приветствия и прощания с одногруппниками на японском, само собой. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ghost13 Опубликовано 5 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано 5 августа, 2009 Гы я говорю на японском каждый день. Говорю относительно свободно. Вся учёба, лекции и отчёты тоже соотвественно на великом и могучем 日本語 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
RainCat Опубликовано 5 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано 5 августа, 2009 Гы я говорю на японском каждый день. Говорю относительно свободно. Вся учёба, лекции и отчёты тоже соотвественно на великом и могучем 日本語 Зато ты русский скоро забудешь. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ghost13 Опубликовано 5 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано 5 августа, 2009 М... последнее время я по русски говорю ужасно мало. И когда говоришь по русски когда несколько недель им не пользовался речь такая странная получается. Жесть вообще. Так что по русски я в основном пишу. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Yamada Kazuma Опубликовано 17 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано 17 августа, 2009 Не в ту тему наверно, как будет сестрёнка по - японски (русскими буквами, на ромадзи) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
NickName Опубликовано 17 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано 17 августа, 2009 Не в ту тему наверно, как будет сестрёнка по - японски (русскими буквами, на ромадзи) имото (второй слог длинее). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Yamada Kazuma Опубликовано 17 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано 17 августа, 2009 Спасибо, а разве не Оне-тян? Под сестрёнкой я имел в виду разговорный вариант (как к сестре обращатся). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Darius Опубликовано 17 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано 17 августа, 2009 Если ласково зовешь старшую сестру или ровесницу , то Оне-тян (второй слог длиннее)). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.