Angelus Опубликовано 21 января, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 января, 2007 хммм... уверенно могу сказать переводи если что с редакцией конечно проблем будет поболее... но думаю справимся... зачит что ? мне переводить 2.2 ? Да, начинай переводить 2.2, 2.1 за мной. А на счет редакции - то уже другое дело. З.Ы. Спасибо за отзыв Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Blare Опубликовано 21 января, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 января, 2007 Да, начинай переводить 2.2, 2.1 за мной. А на счет редакции - то уже другое дело.З.Ы. Спасибо за отзыв только огромная просьба... даже две: 1 Юзай PROMT 7.0 2 Не отходи от стиля оригинала (""-разговор <>-мысли) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Angelus Опубликовано 21 января, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 января, 2007 только огромная просьба... даже две:1 Юзай PROMT 7.0 2 Не отходи от стиля оригинала (""-разговор <>-мысли) 1 так я им и пользуюсь. 2 ОК, но ты бы только знал, как меня раздражает этот стиль И один вопрос: как назвать эту главу, ато "Удары Третьего Удара" звучит не очень Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Sargas Опубликовано 21 января, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 января, 2007 2Angelus Почему бы и не так, это же Garden of EVA, чем оригинальней - тем лучше. Или Третий Удар Бьёт. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
NortUS Опубликовано 21 января, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 января, 2007 В данном случае Blow и его производные лучше всего (ИМХО) перевести как "отжыг"... Соответственно Третий Удар Жжот Театр Жжот Аска Жжот Ну а вообще изначально этот глагол связан контекстно, кхе, с процессом эякуляции... :)) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Фесс Опубликовано 21 января, 2007 Автор Жалоба Share Опубликовано 21 января, 2007 I'll be back!!!! Ну и шо вы без меня натворили, извраты?!?! я тут, понимаешь, новогодний подарок стараюсь, делаю, переводы, а вы, без меня... ну ладно!! первый раз прощается. пока прощается. Товарищ Blare! торжественно, поздравляю тебя и посвящаю в Священный Орден Хранителей Хентая! и да прибудет с тобой благословление богов, ЕнЕ, меня и товарища ДзЮ!!! но могли бы меня хотя бы предупридить, а то обидно даже.... короче так, товарищ Blare, будте добры, свжитесь со мной по асе и мы договоримся, кто что и где переводит, ок? ЗЫ этоо был приказ. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Sargas Опубликовано 21 января, 2007 Жалоба Share Опубликовано 21 января, 2007 2Angelus В следующий раз перевод выкладывай пожалуйста не в вордовском файле(у меня, например, старая версия ворда, которая не может открыть твою работу). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Blare Опубликовано 22 января, 2007 Жалоба Share Опубликовано 22 января, 2007 (изменено) короче так, товарищ Blare, будте добры, свжитесь со мной по асе и мы договоримся, кто что и где переводит, ок? ЗЫ этоо был приказ. так точно ! тока не тока я уже должен стучать... Angelus тоже взялся за перевод ЗЫ вроде на форуме вы присуццтвовали когда я начинал)) как мона было не заметить ? ЗЗЫ мона переводить как Третий удар(Театр Аска) КОНЧАЕТ и не мучацца... а там уже у каво на что фантазии хватит Изменено 22 января, 2007 пользователем Blare Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Angelus Опубликовано 22 января, 2007 Жалоба Share Опубликовано 22 января, 2007 Перевод 1 главы второй книги готов. Читайте, высказыватесь, комментируйте... По просьбам выкладываю в двух вариантах (doc и txt). garden_2.1_doc_.rar garden_2.1_txt_.rar Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Blare Опубликовано 22 января, 2007 Жалоба Share Опубликовано 22 января, 2007 (изменено) Перевод 1 главы второй книги готов. Читайте, высказыватесь, комментируйте...По просьбам выкладываю в двух вариантах (doc и txt). забираю на редактирование... (мой препод по инглишу заинтересовался в сием произведении сказал что поможет с редакцией) Sargas часть работы я с тебя сниму... бо редактировать сразу за 2х человек во время сессии-гемор большой к сожалению мой перевод главы 2.2 немного запоздает у меня небольшие проблемы... но надеюсь к концу недели сделать ЗЫ Angelus стукни Фессу в асю будем договаривацца по поводу кто что переводит Изменено 22 января, 2007 пользователем Blare Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения