Шайдар Харан Опубликовано 2 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 2 ноября, 2010 Аска, если не ошибаюсь, американка, а в германии только стажировалась. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Pizz@ Опубликовано 2 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 2 ноября, 2010 Полукровка с немецкой и японской кровью, имеет американское гражданство Ну, это согласно той же википедии. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ханако Сейсин Опубликовано 2 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 2 ноября, 2010 Аску никогда не называли просто "Ленгли" . Только Аской, где и когда бы то ни было. Не забывай, действие происходит в альтернативной реальности ^^ Ни то ни другое никак не подтверждает того факта, что Лэнгли - это фамилия. Аска, если не ошибаюсь, американка, а в германии только стажировалась. В Америке, насколько я знаю, тоже есть привычка давать детям кучу имён, хотя бы два. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Pizz@ Опубликовано 2 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 2 ноября, 2010 Ни то ни другое никак не подтверждает того факта, что Лэнгли - это фамилия. Ну и собственно, пока что нет никаких подтверждений того, что Лэнгли - это второе имя. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ханако Сейсин Опубликовано 3 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 3 ноября, 2010 Ну и собственно, пока что нет никаких подтверждений того, что Лэнгли - это второе имя. Вот именно. Нет никаких фактов ни за ту ни за другую версию. Но несмотря на это, все почему-то как сговорившись считают Ленгли фамилией. Как так получилось? Тем более, единствоенное, что у нас есть, это порядок написания полного имени - Сорю Аска Лэнгли, что, пусть и не стопроцентно, указывает на то, что скорее всё же это имя, чем фамилия. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Pizz@ Опубликовано 3 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 3 ноября, 2010 И все таки. На могилке ее матери написано "Сорью Киоко Цепеллин". Тогда получается, что "Цепеллин" - это ее второе имя. Японцы - ну неграмотные они :3 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Agronom Опубликовано 3 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 3 ноября, 2010 Ммм..... Таки Сорью-Ленгли фамилия. И таки грамотные. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ханако Сейсин Опубликовано 3 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 3 ноября, 2010 Agronom, спасибо, это и требовалось. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ханако Сейсин Опубликовано 15 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 15 ноября, 2010 Всё-таки зря я преждевременно вопрос удалил. Прослышал я, что есть где-то на Земле немецкий дубляж Евангелиона. И стало мне завидно, что где-то есть, а у меня нет. И даже торренты нащёл, но все мёртвые... Может, кто-нибудь подскажет живой торрент? Видел также версию с тремя аудиодорожками - GER, ENG, JAP, это было бы ещё круче. Знает кто? UPD И ещё если кто-нибудь знает, где достать немецкие субтитры, было бы тоже неплохо =) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Fugai Опубликовано 15 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 15 ноября, 2010 Ну, есть немецкий дубляж. Еще есть чешский, польский, словацкий и т.д. Зачем тебе немецкий??? Достать можно в Германии. Инфа 100%) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.