Перейти к содержанию

Bakemonogatari Series


Rosetau

Без компромисов  

67 проголосовавших

You do not have permission to vote in this poll, or see the poll results. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для возможности голосования в этом опросе.

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 938
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Заметно-заметно. :asuka_megalol:

Например, ГГ описывает характеры сестер и рассказывает об их прошлом (эпизод с подсолнухами)...

Потом вырезали все его мысли, возникавшие во время посещения дома Надеко (а лично для меня в этом был самый лулз 5-ой главы)...

Да и так, диалоги по-мелочи обкорнали.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Согласен!! :angel_n:

Многие диалоги исковерканы, а мысли многие просто отсутствуют!!! :angel_ohohoh:

Лучше бы, перевели окончательно. Очень интересно что он там дальше думает!?! :asuka_not_sure:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Собственно, если вы жалуетесь на такое, то почему не жалуетесь, что Роз отказывался работать над Крабом Хитаги (редактировать)? Ведь там тоже детали многие сброшены, а чтобы понять полностью нужно читать на своём языке. Глупо и непоследовательно комментируете, вот что я скажу.

Так вот, Кэнон руководствуется такой же логикой, что и Роз: Нисё будет анимировано, он не успеет до начала показа = сброс перевода в пользу аниме. Он просто пошёл вперёд к Неко и всё. Симбо делает хорошую работу, так что потеряно то, чем приходится пожертвовать. И всегда есть БД-релиз аниме - не забывайте.

Чесслово, надоедает читать подобные высказывания, когда человек - не профессионал, но берётся за Иссина, который чертовски сложен в плане перевода.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заставили сомневаться, потому глянул ещё раз 5 часть

Я уже ужасы всякие ожидал. Ан нет, экранизировали в принципе терпимо. Ожидать дословного переноса как минимум странно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Rock96, вас послушать, так кругом все жалующиеся идиоты и не профессионалы, один вы король и мегасуперстар среди черни.

Ваше сообщение на 90% содержало лишь жалобы на чужие жалобы, 5% на информативность и 5% на фантазию о содержании bd релиза. Особенно смешно это ваше повествование ибо в BD на бакеномогатари СЛИШКОМ МНОГО напихали того, что не вошло в HDTV версию, О ДА!

bota_nik

Это кому как, можно было 10% оставить а 90%фансервиса запихнуть

Про время да, оно поджимает.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Первое: я говорю по чужому опыту. Так, у одного хорошего переводчика полностью отбили охоту переводить письмами с угрозами. Серьёзно, с угрозами. Меня так, слава богу, не доставали. Второе: я не понимаю, как вы читаете мой пост. Где я говорил о себе? Где я, чёрт возьми, говорил о том, что все не профессионалы? Плоохо читаете мои посты. Либо не уловили главную суть, либо просто притворяетесь. Далее, я комментировал только реакцию, а не интеллект. Так что вы, простите, почерпнули из моего поста совсем не то, о чём я говорил. Мне вот интересно, мне нужно главные мысли в посте подчёркивать или выделять? БД-релиз - не фантазия, а просто надежда. Разницу ощущаете?

А js06 занялся переводом улитки Маёй. Занятно...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Судя по баке где я УЗРЕЛ (ПРОЗРЕВ не ИНАЧЕ) смену серого цвета(HDTV ) ВНИМАНИЕ на звонке в доме Ошино на красный(BD), вот, что помню.

А вставки НОРМАЛЬНЫЕ не фан сервис я помню лишь в Шафл, Сестренка, Каннаги и спешл у Штайна(правда американизированный и фансервисный до вони).

Ладно, значит не так понял. Извините.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...