Даниэль
Это произносит конерктно взятая японка, и, что называется, тот самый случай, когда "сапожница водку делала".
Во-первых, для японского там катастрофически силовое ударение.
Во-вторых, качество мужского и женского произношений на Википедии различается в разы, сравни например, Токио. Или вот педагогический пример, отличающийся спокойным размеренным тоном "смотреть анимэ" - однако стороннему не японцу довольно трудно понять тонизацию по звучанию, так как на это не делают акцента, особенно в обычной быстрой речи. Например очень распространённое слово "waTASHI" (я) - и сколько сериалов ни пересмотришь, сколько примеров ни прослушаешь, так и не поймёшь, что там так же - первый слог безударный канонически и исторически.
В-третьих, подобным образом действительно произносят часть японцев, но я бы сказал что они оторваны от общества и цивилизации, потому как существует уйма заимстованных слов, являющихся для "аниме" аналогией. Или, к примеру, в манге "genshiken" описывается ситуация, где для контраста в среде отаку единственный не отаку (самый обычный человек) произносит ударным слогом первый: "о! Анимэ! тёлки круто!". То есть они сами с иностранными словами до конца разобраться не могут =) Чуть позже приведу ту статью с аналогиями и словарный вариант...