Перейти к содержанию

Taking Sights - перевод


Summoner

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 59
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Поскольку автор - извращенец, Прикрепил файлы по-отдельности. Зачем ты их напихал в архив-то все вместе?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Зачем ты их напихал в архив-то все вместе?

тормозной GPRS у меня, а ещё форум штормит, одним файлом залить проще %)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 weeks later...

намедни посетил ЖЖ автора... как оказалось авторши % )) (предисловие и прочие вставки от лица автора переправил по этому поводу)

Так вот - от 19 октября сего года там впервые за несколько месяцев появился мессаг, в котором упоминается Taking Sights - автор сообщает что продолжает мучить финальные 10 глав. Почитать можно тут, но для тех кто не читал первые 22 главы там как-бы спойлеры. В общем, кто-то там боялся что фик не закончат, думаю зря %).

У меня пока-что полностью переведены вторая и третья (но их ещё вычитывать), мучаю четвёртую.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 weeks later...

перевод продвигается, потихоньку - прочитано всё, переведена 4-я, в процессе 5-я. Выкладывать буду скорее всего когда доделаю Chapter 09 Jetting Alone. Сначала хотел после Chapter 10, но она как назло длинная жуть, к тому же с 10-й главы фокус смещается на другого персонажа.

З.Ы. по итогу прочитанного:

Авторша - аццкий озабоченный извращенец % ))). И текст депреснячный какой-то, несмотря на юмор, а ведь дальше должны как раз пойти главы которые "will be darker and more violent"...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Написанного (переведенного) слишком мало для внятной оценки, но идея интересна. Жду момента, когда смогу оценить ее реализацию. Продолжения, другими словами.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 months later...
ААААА!!!

+1 %) Блин, главное она жеж после НГ в свою ЖЖ писала на тему "вот, типа пытаюсь писать, а нифига не выходит ибо все главы гигантские и планы были наполеонские, пока другой фик не закончу нифига не ждите итд итп" и тут вот вам, нате %). Почитаемс %). Кста, кто-нить может предложить как мне перевести "peel-peel-peel-peel-peel-peel-peel-peel-peel-slip" (это о процессе чистки яблок %) ), ибо как прочитал с тех пор в голову ничего вменяемого не пришло :). Всмысле оно понятно что оно значит, но как это написать по русски... %).

Как Перевод???

порезал текст на куски с рассчётом переводить минимум кусок в сутки, по плану первые 9 глав будут в конце февраля\начале марта, правда я уже отстал от графика на 4 дня %).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Объявления


×
×
  • Создать...