Перейти к содержанию

Манга по Neon Genesis Evangelion


Рекомендуемые сообщения

А переделывать будут, когда 12 том в равках появится, или так и останутся в журналках?

Всегда переделывали. И сейчас переделаем.

P.S. Перевод скоро будет, да. Просто сложно, если честно, заставить себя сесть за перевод главы, настолько сильно копирующей творение многолетней давности. Садамото будто не понимает, что ЕоЕ все уже давно видели, и читать его копию спустя много лет не ахти как интересно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Red Priest Rezo, а как ты думаешь, для чего он ввел сцену с Гендо и АТ-полем? Именно для того, что бы мы фанаты ждали следующую главу с одной мыслью: "а что на этот раз выкинет Садамото-сан?". Расчет простой, но зато можно халтурить до Третьего Удара, причем во всех смыслах)))
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так, я окончательно запутался, какая глава к какому месяцу относится? В декабре какая по счету глава вышла?

З.Ы, Альвад, на первые числа января выход новых глав только у еженедельников нет, так как никто в здравом уме работать в праздники не будет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В начале декабря вышла 83. Не переведена на великий и могучий.

А, так 83-я уже вышла в Японии?! Теперь, значит, дело за малым (для переводчиков "за большим"), перевести это всё на русский.

А впереди ведь самое интересное - рубилово с серийными Евами!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что значит "впереди"? Аска уже в 83 их слегка покромсала.

(для переводчиков "за большим")

Переводчикам сильно в лом переводить то, что уже было в ЕоЕ. Тока мне кажется (судя по буржуйскому скрипту), что отличия в диалоге все-таки есть...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что значит "впереди"? Аска уже в 83 их слегка покромсала.

Переводчикам сильно в лом переводить то, что уже было в ЕоЕ. Тока мне кажется (судя по буржуйскому скрипту), что отличия в диалоге все-таки есть...

Так это только начало (это я про сражение)!

Но в манге много чего скопиравано с сериала, так переводили же раньше и ничего. Хотя глубокоуважаймых переводчиков я понимаю, им, как и всем нам подавай что то новенькое.

Хм, жалко, что отличия только в диалоге. Могли бы что нибудь оригинальное ввернуть, как с Гендо и его АТ-полем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...