Rоzеvir Опубликовано 6 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано 6 марта, 2010 Скажем женское имя Аки там естественно прозвучит как "осень", а для русского уха не прозвучит никак. А нада по-жёсткому лингвичить. Аки адаптировать под Сеню какого-нибудь. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Лелиил Опубликовано 6 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано 6 марта, 2010 Только что родившийся ему уже семь в общем-то) и это было не оскорбление) Ну а имя "осень" тоже не звучит. так что переводить японские имена тоже не прокатит. А вообще только русским неймётся. всё нам кажется, что идиоты и всё у нас плохо. Сколько американцев с именем Костя, или там Олег, или Иван? Они почему-то спокойно своими обходятся. А нам лишь бы поподражать кому-нибудь. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
.Дзю. Опубликовано 6 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано 6 марта, 2010 Я помню в журнале футбол-хоккей читал как один сумасшедший болела Спартака рассказывал что когда сын родился они с женой договорились назвать в честь того кто гол забьёт. Гол зибил Робсон зы: Сына всётаки назвали Егором, наверное в честь Титова) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ветреный Котён Опубликовано 6 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано 6 марта, 2010 В Штатах дофига Саш, Наташ, Тань, причём это у них всё полные имена. В Голландии и Германии некоторое время назад тоже Наташи были на каждом шагу. Я знал одну Наташу, которая вообще русского языка сроду не знала. Да и кто вообще сейчас задумывается над значением имён "Иван" и "Пётр"? А ведь это имена из древнееврейского и греческого языков. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Лелиил Опубликовано 6 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано 6 марта, 2010 Мы наследие Византии. откуда пошла Византия думаю говорить не стоит. А откуда в Америке полно Наташ думаю всем ясно Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ветреный Котён Опубликовано 7 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано 7 марта, 2010 Это местные Наташи. Просто одно время была мода на русские имена и всё русское. Да эта мода давно уже возникает время от времени. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ветреный Котён Опубликовано 3 мая, 2010 Жалоба Share Опубликовано 3 мая, 2010 Константин Алукардович Ну Алукард - это имя и вовсе не японское, а румынское или откуда у нас там вампиры. Потом действие аниме часто разворачивается в вымышленных мирах, где никаких японцев нет. Так что надо различать - японские имена или анимешные. Анимешными именами детей называть - всё равно что сына назвать Микки Маусом, а дочку какой-нибудь там, я не знаю, Принцессой Мулан. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Kапеллан Опубликовано 3 мая, 2010 Жалоба Share Опубликовано 3 мая, 2010 Ну, алукард это дракула наоборот, так что надо шурупить ещё иногда. PS не вижу ничего такого особого в имени Влад, пусть даже в честь того самого Цепеша (ака Дракула) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Немертвый Опубликовано 3 мая, 2010 Жалоба Share Опубликовано 3 мая, 2010 кстати, не знаю, кто как, а я, когда был маленьким (очень маленьким, и как только помню еще..) завидовал детям с необычными красивыми именами. Например один мальчик в соседнем подъезде по имени, дай Бог не соврать, Эрхан. Или вроде того... "Вот это имя" - всегда думалось мне. Звучное, красивое. Не то, что Сергей. Ассоциирующееся со словом "серость" - даром нам не надо таких связей с родным языком. И ведь правильно ассоциируется: куда ни глянь, каждый третий Сергей, а иногда и каждый второй... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Лонгиний Опубликовано 3 мая, 2010 Жалоба Share Опубликовано 3 мая, 2010 Ну Алукард - это имя и вовсе не японское, а румынское или откуда у нас там вампиры. Потом действие аниме часто разворачивается в вымышленных мирах, где никаких японцев нет. Так что надо различать - японские имена или анимешные. Анимешными именами детей называть - всё равно что сына назвать Микки Маусом, а дочку какой-нибудь там, я не знаю, Принцессой Мулан. Тем не менее, все это - Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.