Перейти к содержанию

Субтитры к Rebuild of Evangelion 2.22


Рекомендуемые сообщения

Люди подскажите чё делать скачал BDRip 1280x720 BDRip 720p а сабы не могу скачать пишыт ошибку "Ошибка 403 - доступ запрещён!"!!!!!!

Думаю, никто не будет против, если я сабы залью на обменник…

Сабы из раздачи 1280x720 BDRip 720p: скачать, зеркало. Эти сабы идентичны тем что выложены на главной.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Ошибка 403 - доступ запрещён!"

качать нужно с прямой ссылки с самого сайта

Ахерон -> Ахеронт

именно "ахерон" написано на мониторах русской базы

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

писал еще перед премьерой в 35мм

Bethania - это Вифания!

Перевод Бетания лишает красивой библейской аналогии...

http://www.keyway.ca...002/bethany.htm

http://www.wikiznani.../Вифания

Что же касается Реки Скорби ( Ахерон(т)а) - то здесь оба написания допустимы

Ах да... Доставил дословный перевод Mk. VI - Марк-06

Помнится во втором Фаллауте также переводили "Металлическая броня Марк-02"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ребят, я наверно че то тупо по ламерски делаю, но - скачал я DVD ребилда на 7 гигов, скачал сабы на DVD, кинул их в папку с ребилдоб, открыл MPС-file-open-dvd, и выбрал там ребилд - сабы не проигрываются - как надо делать правильно???

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

еще раз - качайте нормальную равку, асс-сабы с двд-файлами играются крайне фигово

но если охота секаса - кинуть файл сабов в папку видео_тс, обозвать его по первому видео файлу (тоже видео_тс) и включить видео

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как администратор уже поблагодарил ребят. А теперь просто как зритель скажу спасибо большое.

Приятно смотреть было, право слово. Вышел покурить после просмотра и подумал "а это ведь наши парни сделали, ох и красавцы!!" Потом споснил что с Росом даже чуть пивка попили однажды, наполнился я гордостью и стало мне совсем радостно )))) Спасибо!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ребята,очень благодарю вас за столь гигантскую работу, что вы проделали!

Хочется, тк скзть, подсобить :3

В версии сабов к DVD-рипу, которые вместе с суффиксами "кун", "тян" нашел вот это:

Dialogue: 0,0:15:18.29,0:15:20.00,Ritsuko,,0000,0000,0000,,Рёдзик, у тебя нет шансов.

В них же, после разговора Генда с SEELE:

Dialogue: 0,0:57:06.39,0:57:09.07,Gendou,,0000,0000,0000,,Истинный Евангелион…
Dialogue: 0,0:57:12.12,0:57:21.16,Gendou,,0000,0000,0000,,Пока он не завершён, существующие образцы,\Nвключая Первого, будут лишь пешками в игре.

Слова "Истинный Евангелион…" появляются на экране гораздо раньше, чем их произносят.

А "Пока он не завершён..." появляется тогда, когда Гендо начинает говорить "Истинный Евангелион"

Ну и по мелочи, мелкая рассинхронизация сабов и звука встречается почти на всем протяжении, то в одну, то в другую сторону, но она не настолько значительна, чтобы можно было жаловаться на этот счет.

Еще раз, благодарю всех, кто работал над субтитрами!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...