Handsome Fox Опубликовано 24 августа, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 24 августа, 2010 Уже сейчас работаю над оформлением второй главы. Стараюсь не наступить на те же грабли. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Prohan Опубликовано 25 августа, 2010 Жалоба Share Опубликовано 25 августа, 2010 Я начал читать. Задумка вроде бы ничего, но вот реализация... об этом уже многие высказались. Автор просто катастрофически не дружит с запятыми, их то нет, то они лишние. Я к такому отношусь в принципе спокойно, но не тогда, когда подобное - едва ли не в каждом втором предложении. В общем, одновременно с "оформлением второй главы" рекомендую переработать вступление и первую. То, что бросилось в глаза при чтении Вступления: Наверно такова проблема всего человечества. [Наверное, такова проблема всего человечества.] Интересно как бы я поступил на их месте? [ Интересно, как бы я поступил на их месте?] Небо было цвета телевизора поставленного на пустой канал. [Небо было цвета телевизора, поставленного на пустой канал.] Ненавижу яркий свет, а вследствие второго удара, в Японии всегда стояло лето, и чаще всего погода была солнечная, что меня дико бесило. [Общепринятое обозначение – Второй Удар, или Второй удар. В оригинале, кстати, не лето вечное, а весна. Это если стремишься к некоторой аутентичности] Точнее начало бесить 3 года назад. [Точнее, начало бесить 3 года назад.] С моим имплантом первой модели выход в инфо пространство сопровождался, мягко говоря, дискомфортом [Точку в конце] -А мигрень сегодня особенно сильная – слова сказанные в пустоту – Принять обезболивающее? Нет, сегодня мне нужна свежая голова. Ради этого момента можно потерпеть. [Сразу после прямой речи и перехода на слова «автора обычно ставят знаки препинания, точку или запятую, кто как. Например: -А мигрень сегодня особенно сильная, – слова, сказанные в пустоту. – Принять обезболивающее?] Меня должны были встретить, но уже полчаса не было видно, ни одной живой души. [Меня должны были встретить, но уже полчаса не было видно ни одной живой души.] Я достал из кармана письмо от отца и фотографию того кто меня должен был встретить. [Я достал из кармана письмо от отца и фотографию того, кто меня должен был встретить.] С тех самых пор как он меня бросил. Он заменил меня на кого то получше при первой же возможности и сплавил к дяде. Не скажу, что жить с ним было плохо, но предательств того, кто вроде как должен называться моим отцом, забыть невозможно. [С тех самых пор, как он меня бросил. Он заменил меня на кого-то получше при первой же возможности и сплавил к дяде. Не скажу, что жить с ним было плохо, но предательства того, кто вроде как должен называться моим отцом, забыть невозможно.] Сомнений нет – это ангел. [Опять-таки, общепринятый вариант – Ангел.] Скорее всего, какой ни будь напыщенный придурок, который при первой же встречи начнет хвалиться и рассказывать насколько он лучше меня. [Скорее всего, какой-нибудь напыщенный придурок, который при первой же встречи начнет хвалиться и рассказывать, насколько он лучше меня.] И обязательно пройдется над тем, что меня выбросили на помойку, даже не начав использовать. [Прохаживаются обычно на чей-то счет… Лучше сказать по-другому, например «обязательно посмеется над тем, что меня выбросили…»] Вертолет, почему то упал именно рядом со мной, всего в двадцати метрах. Ангелу видимо показалось, что этого мало. [Вертолет почему-то упал именно рядом со мной, всего в двадцати метрах. Ангелу, видимо, показалось, что этого мало.] Как только я сел в машину мы рванули от ангела на полной скорости. Интересно он погонится за нами? [Как только я сел в машину, мы рванули от ангела на полной скорости. Интересно, он погонится за нами?] Вертолёты все также пытались уничтожить ангела, но в один прекрасный момент они все разлетелись как мухи от отравы. Может боеприпасы кончились? [Вертолёты все также пытались уничтожить ангела, но в один прекрасный момент они все разлетелись, как мухи от отравы. Может, боеприпасы кончились?] Раздался жуткий взрыв, и наше авто снесло ударной волной не смотря на то, что мы уехали черт знает насколько далеко от города. [Раздался жуткий взрыв, и наше авто снесло ударной волной, несмотря на то, что мы уехали черт знает насколько далеко от города.] Ну ладно. Живы остались и то хорошо.[ Ну ладно. Живы остались, и то хорошо.] Мне не составило труда перевернуть её, а у женщины чуть глаза из орбит не выпали.[Глаза из орбит традиционно вылезают… как представлю себе выпадение, так как-то нехорошо делается…] - Нет, вам кажется - сказал я тоном, каким пользуюсь, когда хочу чтоб от меня отстали. Не помогло. Она что совсем меня не боится? Наверно она так и не открыла моего досье. [- Нет, вам кажется - сказал я тоном, каким пользуюсь, когда хочу, чтоб от меня отстали. Не помогло. Она что, совсем меня не боится? Наверное, она так и не открыла моего досье.] Я что на викторину попал?[ Я что, на викторину попал?] За последние полчаса я разговаривал больше чем обычно за месяц. [За последние полчаса я разговаривал больше, чем обычно за месяц.] А это значит Синдзи?[ А это, значит, Синдзи?] Ну, здравствуй молодой человек.[ Ну, здравствуй, молодой человек.] Ни то что у некоторых [Не то что у некоторых] Через несколько минут меня привели в какой-то ангар или что это еще. [«или что это еще – странно звучит. Может, «или что-то в этом роде»?] Он заложил во мне программу, которая заставляет меня, его бояться. Видимо что бы меня было легче контролировать. [Он заложил в меня программу, которая заставляет меня его бояться. Видимо, чтобы меня было легче контролировать.] что бы я пилотировал ноль первого? [Чтобы. И опять же общепринято – Ноль Первый] растекся в улыбке [Чеширский кот, не иначе] Ты что думал, можешь проиграться со мной, выбросить, когда надоест играться с настройками, а я прибегу по первому твоему зову? [Два раза «играться»… синоним бы не помешал] «Саянаро Гендо!», и чуть позже «сайонаро человечество», потом «Сайонаро Гендо» [Определись с написанием. Есть же системы для транскрипции японского на русский] его голос был как всегда ровным и спокойным, но я то знал, что он ну никак не ожидал такого ответа. [его голос был как всегда ровным и спокойным, но я-то знал, что он ну никак не ожидал такого ответа.] Так значит Рей. [Так, значит, Рей.] Ассоциируется с очень страшным кино. [Ассоциируется с «Очень страшным кино».] Я уже говори ранее – того кого я могу ненавидеть. [Я уже говорил ранее – того, кого я могу ненавидеть.] Он надомной неплохо поэкспериментировал, а с ней чувствую, оторвался во весь рост. [Он надо мной неплохо поэкспериментировал, а с ней чувствую, оторвался во весь рост. Может, оторвался «на всю катушку» лучше?] Но я решил сказать коничива Рей. [Теперь нет кавычек. Определись с написанием] В итоге пока что закрыл. Первую главу прочитаю, наверное, чуть позже. В общем, работать и работать. Ворд как редактор-минимум тебе в помощь. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Handsome Fox Опубликовано 25 августа, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 25 августа, 2010 Спасибо огромное за редакцию. Вот только ворд в этом плане меня и подводит. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Prohan Опубликовано 25 августа, 2010 Жалоба Share Опубликовано 25 августа, 2010 Тогда живой редактор тебе в помощь. Как в плане грамматики/пунктуации, так и в плане стилистики. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ganelon Опубликовано 25 августа, 2010 Жалоба Share Опубликовано 25 августа, 2010 Если я окончательно не сломал свой мозг и всё ещё в здравом уме и твёрдой памяти, то ворд (2007 точно) умеет находишь ошибки в запятых. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
BiT Опубликовано 27 сентября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 27 сентября, 2010 Очень интересная идея, жалко только обновлений уже с месяц не было. Особенно нравится, что герои уже достаточно взрослые люди, этим фанфик в положительную сторону отличается от произведений других авторов. Надеюсь муза не покинет автора,и даст ему силы и вдохновения дописать это произведение до конца. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Handsome Fox Опубликовано 27 сентября, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 27 сентября, 2010 Муза не покинула, а скорее уже завалила идеями :) Пишу в свободное время, которого становится все меньше, но работу не прекращаю. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Handsome Fox Опубликовано 7 октября, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 7 октября, 2010 Я тут решил поработать над первой главой. Через 2-3 дня выложу обновление. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
KaoruBlade Опубликовано 24 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 24 октября, 2010 найти редактора-граммарнаци, чтобы он гнобил тебя за каждый неправильный оборот речи и стилистическую/ орфографическую ошибку. Я, конечно, себя к лингвофашистам не причисляю, но товарища Скримера за ошибки больно бью по пальцам, это да. Персонажи: книги Уильяма Гибсона. Это такие кавайные книги, которые будут стоять у Сина на полочке? Круто. А у Сина есть полочка? О_о Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
BiT Опубликовано 24 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 24 октября, 2010 Странно, что его освободили прямо в тюрьме, а не отвезли сначала в NERV и не сдали под роспись . А то потеряется где нибудь по пути, например уйдет в запой))) С нетерпением жду продолжения истории. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.