Альвад Опубликовано 24 декабря, 2015 Жалоба Share Опубликовано 24 декабря, 2015 Яндере, можно сказать, из палаты мер и ножей. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DlMFlRE Опубликовано 25 декабря, 2015 Жалоба Share Опубликовано 25 декабря, 2015 Автор мирай ники не сумел концовку, а вот начало и середина очень ничего. В общем я бы тоже поставил 7 из 10. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ВладимиРей Опубликовано 27 декабря, 2015 Жалоба Share Опубликовано 27 декабря, 2015 Repeat-Заново. Сингл, напоминающий Вандред, по устройству мира, правда это было сделано немного из других соображений. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Soj Опубликовано 27 декабря, 2015 Жалоба Share Опубликовано 27 декабря, 2015 Cartoon Hero Давно я так не угорал с манги. Приличный сюжет и бесконечное количество легкого хентайного юмора. Нет, серьезно, там все извращенцы, но подается это с некой добротой, чему способствует весьма выразительная рисовка. По лицам персонажей без слов все понятно. Попутно присутствует высмеивание всякого рода аниме штампов, хотя этим уже никого не удивишь. В общем манга одна из немногих где присутствует оригинальный юмор (в первые меня заставили смеяться в голос хентайные шуточки) и интригующий, затягивающий сюжет. Если же пройтись по сюжету, то Главный Герой убивает местного Сатана, перед этим изящно побеждая его главных подручных. Далее сюжет двигают намерения этих самых побежденных подручных, кто то хочет отомстить, кто то возродить былую мощь государства демонов. И конечно же не обошлось без тайн и интриг сильных мира сего, которые ведут свою игру. 10 из 10 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ВладимиРей Опубликовано 27 февраля, 2016 Жалоба Share Опубликовано 27 февраля, 2016 (изменено) Zombie-loan, Зомби кредит при закрытии манги возникает мысль, что второй сезон, при завязке точно такой-же, может отличаться не только мелкими деталями. Другими словами здесь не просто открытая концовка, а супер открытая... цикл в чистом виде. Долго описывать не буду, дух чудес просто читать надо http://readmanga.me/spirit_of_wonder Изменено 2 марта, 2016 пользователем ВладимиРей Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Chrome Device Опубликовано 13 декабря, 2016 Жалоба Share Опубликовано 13 декабря, 2016 Отличная историческая маньхуа, главгероиня - женский вариант Лелуша, только без читов в виде гиаса и бессмертной подружки, ну и развитие характера ощущается более плавно и качественно. Не понравилось только то, что ну не могла мангака, не превратить Сокола из пусть и бисёнена, но брутального, в просто бисёнена, но может в будущем хоть романтики немного завезут, а то в переведённой части её ровно ноль. Обложечки: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
SpagettiMonster Опубликовано 16 июня, 2017 Жалоба Share Опубликовано 16 июня, 2017 (изменено) Поговорим о комиксах. Каору Мори. "Эмма". В ближайшие дни мы дважды поговорим о работах замечательной мангаки Каору Мори. Некоторые уже успели привыкнуть, что "замечательными" я называю авторов и художников, с которыми знаком лично, но это ошибочное впечатление. Вот с госпожой Мори я совсем не знаком, но смело говорю, что мангака она замечательная. Непсмотря на тег под постом, это не обзор, а именно несколько слов о двух её мангах - с приложением картинок. Сегодня я вспомню о самой известной её работе - манге "Эмма". Каору Мори начинала свою карьеру с небольших зарисовок из жизни английских горничных девятнадцатого века. Нет, господа анимешники, никакого фансервсиа в передниках, Мори работала именно на историческом материале. Конечно, её произведения трудно назвать реалестичными, но большая их часть - романтические истории в духе западной классики. Не чуждо автору и чувство юмор - манга "Ширли", о совсем юной девочке-служанке, очень милая и забавная даже без романтического элемента. "Эмма" - это первая коммерческая манга Каору Мори, и успех её был велик. А также - вполне заслужен. Несложная, но добротная история о том, как молодой джентри полюбил скромную горничную, и через какие проблемы и препятствия им пришлось пройти, чтобы заслужить счастливый финал, ко всему прочему, ещё восхитительно нарисована. Ничего удивительного, что в итоге мангу перенесли на экраны в виде аниме-сериала. Скрытый текст Опенинг первого сезона: И второго: Сериал удался замечательный, достойно передающий сюжет и атмосферу, с веьма достойной графикой (хотя и поскромнее оригинальной рисовки). Но есть у него один понятный, объяснимый, но лично меня огорчивший недостаток. В сериале урезаны все линии второстепенных персонажей, и сюжет плотно концентрируется на главных героях. В манге же почти каждому важному герою второго плана уделено немного времени - и это очень помогает окунуться в историю. Но особенно обидно за семейство Мёльдеров (Молдеров, в другом переводе). В сериале связанная с ними часть очень сокращена, а само семейство не раскрыто. А между тем... Когда по воле сюжетных перепетий Эмма уходит со службы у чопорного британского аристократического семейства и поступает на работу в дом поселившихся в Англии немцев-торговцев, мы наглядно видим, насколько неестественны и натужны были отношения между людьми в предыдущей семье. И понимаем заодно, что немецкая сухость британской чопорности в подмётки не годится - после семейства Джонсов немцы Мёльдеры выглядят эмоциональными, открытыми и лишёнными предрассудков людьми. Впрочем, именно такими они и являются. В манге они принимают живое участие в судьбе своей новой служанки, помогая ей добиться своего счастья - отдельная заслуга тут у блистательной госпожи Доротеи Мёльдер, всем женщинам женщины. В аниме этот момент лишь отмечен, но почти не показан. И вовсе пропала предыстория немецкого семейства, рассказанная в манге. А она стоит прочтения - после этих глав что госпожа Доротея, что её супруг Вильгельм вам точно не забудутся даже после того, как исчезнут из сюжета. Достаточно сказать, что познакомились они, когда ещё юная Доротея немножко переехала лошадью своего будущего мужа... ^_^ Тут-то он в неё и влюбился. Ну сами взгляните - а кто бы не влюбился?... И таких моментов, ради которых стоит прочесть мангу, если вам пришёлся по душе сериал - множество. Отмечу лишь ещё одного не до конца раскрытого в экранизации персонажа - это старшая сестра... сами узнаете кого. Её коронный момент в сериале показан, но очень слабо. Это просто надо видеть. Приятного чтения, приятного просмотра, друзья мои. Изменено 16 июня, 2017 пользователем SpagettiMonster Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
SpagettiMonster Опубликовано 19 июня, 2017 Жалоба Share Опубликовано 19 июня, 2017 Поговорим о комиксах. Каору Мори. "Истории молодых невест". Сегодня мы во второй раз поговорим о работах замечательной мангаки Каору Мори. Речь зайдёт о её текущей манге "Истории молодых невест". Когда я захотел освежить в памяти это произведение, то обнаружил, что манга удалена со всех читалок, которыми я пользовался - видимо, дело в том, что она ещё выходит, и правообладатели следят зорко. Потому в качестве иллюстраций к посту придётся использовать лишь несколько страничек, сохранённых мною в незапамятные времена. И чтобы сразу, без лишних слов объяснить, чем меня так подкупила эта манга, что я не мог от неё оторваться (хоть по сюжету это чистой воды романтика) - цветная картинка. Посмотрите на неё. Вспомните, где я живу. Вы всё поймёте. Да-да, друзья мои. Действие манги разворачивается в Средней Азии, в 19-м веке (судя по тому, что патронные ружья уже есть, но русских властей в регионе ещё нет - третья четверть 19-го века). Каору Мори часто называют англоманкой - так как её первые произведения посвящены викторианской Англии, и при их написании автор использовала массу справочного материала, глубоко погружаясь в дух эпохи и погружая туда читателя. Однако с выходом "Историй" можно признать, что госпожа Мори не столько англоманка, сколько вообще горячо увлекающаяся натура. Поскольку о Средней Азии она пишет столько ярко и живо, как писала об Англии. Азия в манге не исторически достоверная, а несколько усреднённая. Однако черты разных народов перемешаны так гармонично и умело, что мне, как аборигену, всё и везде ясно и понятно - хоть ни одно племя не называется по имени. Скрытый текст Сюжет несложен. Девушка из племени горных кочевников (то есть, кыргызов, а не казахов), по давней договорённости выходит замуж за юношу из оседлого народа, живущего где-то далеко (очевидно, это таджики, так как узбеки от кыргызских племён жили близко, и их культуры взаимопроникали). Жених ещё совсем мальчик, и невесту (на пару лет его старше, но ведь девушки взрослеют быстрее) воспринимает скорее как старшую сестру. Мы наблюдаем за их отношениями, взрослением, жизнью семейства, за неожиданными бедствиями, через которые героям придётся пройти... Интересно показаны различия культур, с преимуществами и недостатками у каждой. Кочевница Амира далека от образа азиатской забитой женщины, для неё нормально скакать верхом, охотиться с луком, и даже защищать своего юного супруга от недругов в бою. При этом она удивительным образом остаётся тихой и скромной. Женщины из оседлого племени, при кажущейся подчинённости традициям, тоже имеют гордость и чувство достоинства, а их роль в жизни семьи ничуть не ниже роли мужчин. Со временем акцент сюжета смещается, и нам рассказывают не только о первой паре героев, но и других персонажах. Среди них пара девочек-близняшек из приозёрного края, британский путешественник-этнолог и многие иные. Автор демонстрирует глубокое знание местные реалий и умение интересно рассказать о них - как словами, так и красивейшими рисунками. Вот, например, пара слов о национальной кухне. А вот - узорах и плетении ковров. Ещё пара слов о скромных азиатских женщинах. XD Как и в "Эмме", второстепенные герои здесь даже интереснее главных. Чего стоит бабушка, старейшина семейства (она изображена на первом рисунке). Когда-то она тоже пришла в семью из горного племени кочевников, и не растеряла характера - она мудра, а воля её выкована из стали. Бабушка способна как рявкнуть на внучат, так и пристрелить врага, которого оные внучата по доброте пожалели - чтоб не стал им мстить. И что там второстепенные, даже эпизодические герои запоминаются. Вот эта английская леди-путешественница появляется ровно на трёх страницах. Мы не узнаем, кто она, как её зовут, куда она держит путь и зачем. Она просто заглядывает по пути в дом героев и передаёт письмо с родины этнографу. Но чёрт возьми - за эти три страницы я почти влюбился! ^_^ Леди прекрасна и харизматична. Думаю, если приложить усилия, то манга в сети найдётся. Так что - приятного чтения. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
SpagettiMonster Опубликовано 21 июня, 2017 Жалоба Share Опубликовано 21 июня, 2017 Поговорим о комиксах. "Хроники Валькирии". Астрологи объявили неделю манги. Число постов о манге удвоилось. Говоря серьёзно, я не собирался делать третий пост о манге почти подряд. Но так уж вышло, что я случайно узнал о существовании комикса по мотивам игры "Хроники валькирии"... "Valkyria Chronicles" - одна из моих любимых видеоигр. Жанр её определить сложно - это и стратегия, и тактика, и боевик от третьего лица, и ролевая игра... Но в первую очередь - это увлекательная история с интересными персонажами, рассказанная в интересной "мультяшной" графике голосами целой кучи хороших актёров (у сержанта Рози, например, голос Реви из "Чёрной лагуны"). Игра напрашивалась на экранизацию - и та последовала. Ужасно беззубая и скучная. Несмотря на яркую анимешную стилистику, игра рассказывала о войне довольно серьёзно, позволяя прочувствовать весь её ужас. Экранизация же... скажем так, "Звуки небес" на её фоне - произведение из мира "Warhammer". Ну а что же может предложить нам манга? Расскажем и покажем в картинках. Скрытый текст К сожалению, полистать мне довелось только первые девять глав - в настолько ужасном переводе, что я откровенно прошу вас не воспринимать всерьёз текст на страничках ниже. Это не герои несут околесицу, не думайте. Мне самому приходилось вспоминать, что там было в игре в этот момент, чтобы понять, о чём ведут речь герои. Манга - прямо скажем - неоднозначна. Главное - её вообще нет смысла читать тем, кто не играл в игру. Сюжет крайне сокращён и ускорен - например, знакомство основных персонажей происходит буквально подряд, на одном и том же месте. Впрочем, сержант Мельхиот - всё такая же славная девушка, точно знающая, зачем нужен мир и как она будет жить после войны... А лейтенант Велкин - такой же умилительный гик-ботаник с генами великого полководца. Главная же особенность манги... в полном отсутствии боевых эпизодов. Без шуток. Всё действие развивается между сражениями, сами они мелькают на паре-тройке страниц, не более. И это... правильно, пожалуй. У каждого игрока были свои битвы, он отлично помнит их, и в экранизации, скажем, немалую долю отторжения вызывали дурно изображённые, куда более примитивные, чем в игре, схватки. При этом в сюжете стало намного больше мрачных и серьёзных моментов, каких не было не то, что в розово-мармеладной экранизации, но и в самой игре. Просто взгляните. А суровая Рози много и со вкусом курит - вернее, вообще дымит, как паровоз при малейшем поводе. Много панорам сожжённых городов и погибших гражданских, и тому подобного. Хотя история изрядно урезана, и потому ещё более сконцентрирована на главных героях, авторы не забыли, что одна из галвных "фишек" игры - прописанные статисты. У каждого рядового солдата в нашем взводе уникальная внешность, имя, голос, характер, даже биография - у всех трёх десятков. Мы запоминаем их по ходу игры, учимся применять таланты каждого наилучшим образом и тяжело переживаем смерть даже самого рядового стрелка. Вот и в манге мелькают многие из солдат, знакомых нам по игре. Вот два лучших снайпера нашего отряда - травмированная прошлой войной, боящаяся окопов, но всё ещё прекрасно стреляющая Кэтрин, и выросшая в семье лесника, нелюдимая Марина. Они именно что мелькают, но читатель успевает заметить, что Марина не очень любит общение... А Кэтрин чувствует себя неловко на передовой. А вот бешеная цветочница Джейн - тоже всего на одной страничке, но мы понимаем, что интервенты действительно зря сожгли городок, в котором эта женщина прежде мирно торговала цветами... Капитана Варрот до обидного мало - в кадр за девять глав она попадает хорошо если дважды... Зато раскрыта тема множественности медсестёр. Многие игроки, не вчитывавшиеся в биографии наших бойцов, даже не в курсе, что раненых солдат с поля боя выносит не одна и та же девушка - на самом деле их три сестры-близняшки, различить которых в униформе вообще невозможно. И в кадр более одной за раз за время игры не попадает. В манге же... Назойливая журналистка Эллет, разумеется, тоже присутствует - и раздражает несколько меньше, чем в первоисточнике. Но что обрадовало меня лично по-настоящему - это Юно Корен. В игре было лишь прописано, что эта высокая красивая девушка - университетская подруга главного героя, вместе с ним учившаяся на одной параллели. В игре она - лишь рядовой боец, и не принимает участия в сюжете. Её знакомство с героем, правда, интересно обыграно - она увереннее сражается рядом с ним, а в бою обращается к нему по имени и на "ты", а не "господин лейтенант". В манге же Юно - не последний второстепенный персонаж. Её появление само по себе доставило мне немало радости. А уж то, что здесь она не статистка - обрадовало вдвойне. В манге помнят, что Юно суждено стать после войны (если она не погибнет под нашим руководством) выдающимся микробиологом и видной учёной - уже сейчас её светлый ум и проницательность играют в сюжете заметную роль. Юно часто держится рядом с главным героем (благо, и в игре это имело смысл), а тот нередко обсуждает с ней важные вопросы так же, как с друзьями из числа первостепенных персонажей. Авторы добавили даже нечто вроде любовного треугольника, хотя едва намеченного - Алисия малость ревнует к герою, когда возле него постоянно находится столь приметная девушка. Которая ещё и городская, с изысканными манерами и без мазолей на руках. ^_^ Впрочем, ничего серьёзного на этой почве вырасти не успевает - манга, как я говорил, летит "галопом по европам", при этом всё же не слишком отходя от оригинального сюжета. Тем не менее, создатели довольно верно вычленяют ключевые моменты, которые стоит осветить без спешки. И я очень благодарен им за полностью и достойно переданный сильнейший момент игры. Какой? Тот самый, где герой и Алисия находят умирающего вражеского солдата... Это была мощнейшая сцена в игре, и манга передала её как надлежит. Тем не менее, читать её в отрыве от прохождения игры - не лучшая идея. А для игравших важно - понимать особенности подачи сюжета, о которых я сказал выше. Тогда вы, вполне возможно, получите от чтения удовольствие. Только найди, пожалуйста, перевод получше, договорились? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Calter Опубликовано 21 июня, 2017 Жалоба Share Опубликовано 21 июня, 2017 Хм, надо почитать, тем паче что "Хроники..." мне очень нравятся. Я бы, правда, не согласился с оценкой экранизации - на мой взгляд она неплоха, хотя война там действительно очень смягчена (впрочем, и в игре-то не то, что бы окопная правда) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.