Перейти к содержанию

Rebuild of Evangelion от Reanimedia


FAIRYTALE

Рекомендуемые сообщения

Посмотрел онлайн 1.11 до момента победы 01 над Сакиилом и мне этого хватило, чтобы понять, что Реа вполне со своей задачей справилась. Очень подозрительно, что нашлись люди которым дубляж (если его можно так назвать) МС больше понравился. И что вы в нем нашли? В любом случае сегодня получу свое издание в озвучке Реа, которая уж точно лучше МС (WC).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

МС больше понравился

от мс несет, не побоюсь этого слова, какой-то ламповостью. я уверен, тут больше половины смотрело еву в первом варианте их озвучки.

это стиль хеллсинга, черной лагуны и всего того, что удавалось урвать по телевизору.

реа в данном случае "страдает" качеством и стерильностью. а это очень конфликтует с детскими/первыми воспоминаниями) я бы тоже если бы пересматривал сериал - обязательно нашел бы первый вариант озвучки мс.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так, в общем, только что посмотрел 1.11 в озвучке Реа на DVD, и остался очень доволен, не зря заказывал. Актеры хорошо подобраны, очень понравилась Рей (не уступает оригиналу). Синдзи тоже понравился, радует, что его озвучивала женщина, как в оригинале, актриса тоже постаралась, знатно орала (хотя чуть и уступает оригиналу), когда Синдзи бросился на Самусиила с ножом. Мисато тоже хороша вышла, довольно приятный голос, ничего плохого в ее игре не заметил. Ну и о Тодзи и о его "Староста, мы короче до сортира", что тут плохого-то? Он, что должен был сказать что-то типа аля Синдзи: "Эм... староста, нам очень нужно в туалет, отпустите нас пожалуйста..." Это же Тодзи, а не скромник Синдзи, в оригинале Тодзи говорит примерно так же, а Реа в отличии от МС, старается не тупо дословно скопировать речь персонажей, а адаптировать для русскоязычной аудитории (думаю здесь все на русском говорят), за что ей большое спасибо. Ну уж, если вам так не нравится озвучка Реа, то можно просто переключить на субтитры.

В общем мой вердикт: не дурить и сомневаться, как это любит Синдзи, а заказывать коллекционку в озвучке Реа, и заказывать обязательно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так, в общем, только что посмотрел 1.11 в озвучке Реа на DVD, и остался очень доволен, не зря заказывал. Актеры хорошо подобраны, очень понравилась Рей (не уступает оригиналу). Синдзи тоже понравился, радует, что его озвучивала женщина, как в оригинале, актриса тоже постаралась, знатно орала (хотя чуть и уступает оригиналу), когда Синдзи бросился на Самусиила с ножом. Мисато тоже хороша вышла, довольно приятный голос, ничего плохого в ее игре не заметил. Ну и о Тодзи и о его "Староста, мы короче до сортира", что тут плохого-то? Он, что должен был сказать что-то типа аля Синдзи: "Эм... староста, нам очень нужно в туалет, отпустите нас пожалуйста..." Это же Тодзи, а не скромник Синдзи, в оригинале Тодзи говорит примерно так же, а Реа в отличии от МС, старается не тупо дословно скопировать речь персонажей, а адаптировать для русскоязычной аудитории (думаю здесь все на русском говорят), за что ей большое спасибо. Ну уж, если вам так не нравится озвучка Реа, то можно просто переключить на субтитры.

В общем мой вердикт: не дурить и сомневаться, как это любит Синдзи, а заказывать коллекционку в озвучке Реа, и заказывать обязательно.

Реа-бот?

Специально для того чтобы заступится за эту контору и её халтуру регился? :asuka_not_sure:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

motrya, Хм, ну и с чего это у тебя такая платоническая ненависть к Реа? Где ты халтуру нашел? Переубеждать не буду, но ты боснуй хотя бы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну и о Тодзи и о его "Староста, мы короче до сортира", что тут плохого-то?

Это ссылка на меня? Я не говорил, что тут есть что-то плохое, а наоборот хвалил, ибо фраза ржачная. Наоборот было бы обидно, если бы все эти кансайские понты заделали бы какой-нибудь литературной мутью.

Ну а говоря о любви к МС...

Лично я не ставил МС выше Реа. Я отметил плюсы и минусы того и другого.

Озвучка МС мне нравилась именно "естественностью". На мой взгляд голоса актёров там звучали более жизненно и правдоподобно (во всяком случае наигранности не ощущалось). Но при этом качество этой озвучки не на высоте, ибо качественный перевод лучше бы делать без японского звука на фоне, да и без путаницы реплик, в которых один актёр зачем-то читает текст другого и тд. 25-26 эпизоды этим сильно грешат и без сабов их смотреть невозможно.

У Реа напротив. Всё более качественно, но игра той же Мисато, к примеру, лично мне показалась немного торопливой. Словно актёры бояться не успеть вставить свой текст в диалог. Хотя глядя на ролики, где показана запись реплик, я видел, что условия для качественной озвучки были, ибо актёрам даётся возможность делать кучу попыток, да и режиссёр не дремлет с корректировкой. В общем, я их не понимаю. Хотя Майя в начале фильма меня очаровала) Няшно она возмущалась, когда Ева берсерком стала)

В любом случае, я всё-таки заказал себе эту лицуху, ибо доп материалы и прочее - rocks. Да и озвучку полностью тоже заценить хочется, ибо при онлайн просмотре моего тормозного инета хватило только на половину фильма. То есть до нормальных реплик Рей я так и не дожил.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Наоборот было бы обидно, если бы все эти кансайские понты заделали бы какой-нибудь литературной мутью.

Как я уже писал МС старается просто дословно перевести текст оригинала, а это слижком уж сухо как-то, легче тогда уж с субтитрами смотреть, хотя надо признать, что голоса актеров звучат неплохо, жаль что звучат не в попад и синхронно с оригиналом. Яркий пример первое издание Евы, которое мне страшно вспоминать... Ну повторное издание стало несколько лучше, хотя Синдзи судя по голосу резко повзрослел лет эдак на 10.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

от мс несет, не побоюсь этого слова, какой-то ламповостью. я уверен, тут больше половины смотрело еву в первом варианте их озвучки.

это стиль хеллсинга, черной лагуны и всего того, что удавалось урвать по телевизору.

Да это просто эффект утёнка. Я тоже начал смотреть в озучке от МС, ещё когда только-только первый том вышел. Второй, кстати, они задержали на несколько месяцев, уроды.

Но всё равно уже со второго тома я переключил звук на яп, ибо так эпично с релизом не обсирался ещё никто. КАК это может нравится - для меня загадка. Сплошные переигрывания, неправильные интонации, попутанные фразы персонажей, некоторые вещи вообще не произноятся.

Нееет, слава богу, Реа не настолько ужасна. Но, признаюсь, до приемлемого уровня и им далеко.

Как я уже писал МС старается просто дословно перевести текст оригинала

МС Еву не переводило. Они использовали перевод студентов МФТИ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...