Перейти к содержанию

Качество субтитров 3.33 (под вопросом)


dshjadjsajj

Рекомендуемые сообщения

А вот пыж его знает. Я хотел "плоть", редактор - "яйцо", вот и поговорили...

 

всё правильно сделали.

 

кстати, котаны, по поводу сосуда, когда рицко говорит про первого хозяина внудера:

вунда хонрай но нуси

 

я не знаю, как правильно, но если хонрай но нуси -- это главный изначально, то как я вижу полная фраза получается про то, что сосуд адама -- главней для этой шкелетины по природе самого вундера. генетически ближе рубки управления, штоле.

 

ничего в голову в форме существительного не идёт, но может хоть как-то смягчить до какого-нибудь "естественного владетеля"? а то я уже вижу слепящие теории об ангельских оверлордах и их личных армиях зергов.

Изменено пользователем Напротив
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

кстати, котаны, по поводу сосуда рицко говорит -- первый хозяин внудера
 

Это по-моему говорит только о том, что до Евы-01 реактором Вундера было это самое "яйцо Адама".
Скорее всего это было до того, как Вундер оказался в руках Вилле.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

это если оно было в принципе единственным, тогда ещё можно было бы пофантазировать про реактор.

судя по реакции наших пилоток, они уже знакомы с полной историей болезни сосудов.

то есть пугает рицко сам факт приближающейся полноценной адамовой оболочки.

энивей, я говорил тупо по тексту, если аска-джой пошлёт меня лесом -- встану и пойду.

Изменено пользователем Напротив
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

--отремонтируйте, пожалуйста, речь сакуре -- она то на вы к икари синдзи-сан, то на ты.

--есть маленькие непереведёнки типа "се-но", когда аска чего-то там ковыряет под вундой и крик синдзи "чигау", когда нагиса ему рассказывает, кто всё сломал.

 

найдите мне это таймингом плз. сакура будет сину выкать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня вопрос касательно названий ударов.

 

Когда Каору рассказывает Синдзи правду, он говорит:

Dialogue: 0,1:02:07.24,1:02:09.51,Default,,0000,0000,0000,,Лилин называют его Прерванным Третьим ударом.

 

В сцене обнаружения 12-ого ангела, Аска говорит:

Dialogue: 0,1:24:48.41,1:24:52.44,Default,,0000,0000,0000,,Разберись с ним, пока он не продолжил Третий Удар!

 

Из русского текста складывается впечатление, что в этих двух фразах речь идет об одном и том же событии.

Можно подумать, что тот третий удар, который начал Синдзи в 2.22, был прерван, и может быть возобновлен.

 

А, тем не менее, в английском тексте эти фразы выглядят вот так:

Каору: Lilin calls that the Near-Third Impact.

Аска: We'll take care of this before the Third Impact resumes!

 

Причем название "Near-Third Impact" Каору произносит по английски. И здесь похоже речь идет о двух разных событиях.

Первое событие это "Near-Third Impact" (почти третий удар?), который показывали в 2.22

Второе событие это третий удар, который нам не показывали, и именно он был прерван и может быть возобновлен 12-ым ангелом.

 

Может стоит в русском тексте сохранить/усилить подобную неоднозначность?

Изменено пользователем sky
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты


Может стоит в русском тексте сохранить/усилить подобную неоднозначность?

как например? по смыслу "прерванный третий удар" который можно потом "продолжить" вполне подходит. но называть ниар-сед импакт "почти третьем ударом" или "околотретьим ударом" или еще как то дико и не порусски я категорически против.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ололотретьим ударом

 

Может что-то вроде квазитретий удар подойдет? Мимо пробегал. И если уж на то пошло, а естественно ли по-английски "неар-3й"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

ололотретьим ударом

 

Может что-то вроде квазитретий удар подойдет? Мимо пробегал. И если уж на то пошло, а естественно ли по-английски "неар-3й"?

 

"Преддверие третьего удара" же.

Длинновато, но суть отображает в точности.

 

Росетау, тайминг Сакуры нужен еще? Там в одном месте буквально "ты" проскакивало.

Изменено пользователем Azazell0
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

, да, пожалуйста.

 

, не знаю, читается плохо (дабберы ведь там звучат). я пока не вижу причин менять "прерванный" тем более что насчет двух разных третьих ударов это всего лишь домыслы. опять же англы это не абсолютная истина. и в любом случае, настоящий вариант подразумевает любой исход пропущенного сюжета 14 лет. 

моя позиция такова.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...