Ник Пол Опубликовано 17 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано 17 августа, 2009 Новый цвет В живом зелёном Россыпь жёлтых листьев. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ник Пол Опубликовано 5 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано 5 сентября, 2009 Холод небес Невесомый полёт паутины Кончилось лето. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Darius Опубликовано 6 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2009 Так как учу японский, попробовал сочинить хайку на японском ???? ??????? ??? (нацу маэ ни моттомо суки да хару но курэ) Перевод: Впереди лето Больше всего люблю их Сумерки весны Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ветреный Котён Опубликовано 9 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано 9 сентября, 2009 У меня в японском успехи ещё не настолько продвинулись. Вот встретил тут одного товарища и сочинил к этому случаю: Летних дней листки Облетели все, когда Встретились мы вновь. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
asuka-joy Опубликовано 9 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано 9 сентября, 2009 夏まえに もっとも好きだ 春の暮 Атата, это тема! 砂粒は グラスで飛ばす 生きる時間 Скачут песчинки За призмой стекла Время живое Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Darius Опубликовано 9 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано 9 сентября, 2009 А в русском варианте 5-7-5 слогов? Ведь хайку держится минимум на двух слонах: ритм 5-7-5 и так называемый смысловой "скачок". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
asuka-joy Опубликовано 9 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано 9 сентября, 2009 А в русском варианте 5-7-5 слогов? Ведь хайку держится минимум на двух слонах: ритм 5-7-5 и так называемый смысловой "скачок".Так и есть же. Ну, последняя строка чуток пострадала, но отклонения допустимы же.Я бы выделил ещё тонального слона, когда хайку можно произнести, что называется, с чувством, с толком, с расстановкой, а конец одной строки согласовывается с тональностью другой, и чтоб на "скачке" так же был скачок интонаций. У тебя вот красивше выходит Вот ещё проба. Летних дней листки Облетели все, когда Встретились мы вновь. 木々すっかり 落葉している また会った日 ----- Дальше бред пойдёт... だれもいない 鼻持ちならぬ 墓が家 Ни души кругом Невыносимо скучно Могила - дом мой Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ник Пол Опубликовано 9 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано 9 сентября, 2009 Darius, хадзимэ вару-кунай ))))) Давай ещё..... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Darius Опубликовано 10 сентября, 2009 Жалоба Share Опубликовано 10 сентября, 2009 Про тональный даже не знал. Сочинилось на одном дыхании, на улице, посвящается уходящему лету. Показывал японцам, загрузили меня теорией, так что сперва надо почитать побольше Басё там, а потом попробую еще, десу. ?????????????????? ????????????????красиво Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ник Пол Опубликовано 22 ноября, 2009 Жалоба Share Опубликовано 22 ноября, 2009 Проснулся как-то утром, взглянул в окно и… Слепящее утро Белоснежный лес перед глазами Первый снегопад. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.