Lance Опубликовано 7 декабря, 2007 Жалоба Share Опубликовано 7 декабря, 2007 Вообще, не понимаю, чем всем так не угодил перевод от MC (если я правильно понял, по MTV и ТВЦ показывали именно с этим переводом?). По-моему, и голоса подобраны хорошо (да, не оригинал, конечно, но все же), и интонируют актеры не так плохо. Про содержание перевода ничего сказать не могу, т.к. в японском - ни в зуб ногой, но озвучка, ИМХО, достойная. Единственная претензия - время от времени путают, кто должен озвучивать, и в результате Рицуко говорит голосом Мисато и т.д. Хотя, конечно, идеал - когда есть русская и японская дорожки и отключаемые сабы (и у меня все это есть!). Вот частенько бывает, что перевод одноголосый, да еще совсем без интонаций (а вы говорите - МС! да вы просто не слышали, какой перевод был в тех экземплярах "Патлабора", "Альянса Серокрылых" и др., которые мне удалось выловить из нашей локалки!). Вот в этих случаях однозначно врубаю сабы (благо, почти всегда такая возможность предусмотрена). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Кенски Опубликовано 7 декабря, 2007 Жалоба Share Опубликовано 7 декабря, 2007 но озвучка, ИМХО, достойная. насколько я помню что во всех релизах МС все озвучивают одни и теже голоса...но против ИМХО конечно не попрешь;) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ion1 Опубликовано 7 декабря, 2007 Жалоба Share Опубликовано 7 декабря, 2007 Имхо - у МС - убого озвучено, актёры путают текст и т д. Офигенно переводит XLM. В Лэйн, БС и прочих - на уровне японского звук. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Lance Опубликовано 7 декабря, 2007 Жалоба Share Опубликовано 7 декабря, 2007 насколько я помню что во всех релизах МС все озвучивают одни и теже голоса...По-моему, да. Но что в этом плохого? Голоса подходят персонажам весьма неплохо - что еще нужно для счастья? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rоzеvir Опубликовано 7 декабря, 2007 Жалоба Share Опубликовано 7 декабря, 2007 интонируют актеры не так плохо Ну... не в Евангелионе они моли бы и чуть получше поинтонировать. Ведь то, что мы видим в Еве - это далеко не предел возможностей озвучки даже от всё того же МС. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Кенски Опубликовано 7 декабря, 2007 Жалоба Share Опубликовано 7 декабря, 2007 По-моему, да. Но что в этом плохого? Голоса подходят персонажам весьма неплохо - что еще нужно для счастья? вот с этим несогласен....голоса иногда обсалютно неподходят к персонажам...вы бы видели мое лицо когда я впервые услышал голос озвучивавший Чидори канаме из ФМП...или я долго не мог понят кто дио из Изгнанника - мальчик или девочка?(уж извините ночью в полудреме смотрел, да и зрение отстойное, так что сразу не отличил)...при этом актеры иногда опаздывают с репликами своими..гыы.... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Lance Опубликовано 7 декабря, 2007 Жалоба Share Опубликовано 7 декабря, 2007 Ну Канамэ действительно выделили убогий голос, но именно этот голос, слава богу/Аллаху/Кришне/Будде, я встречал редко. В Еве его нет. А насчет голоса Дио - как раз, по-моему, замечательно подходит. В Еве все голоса подобраны, как минимум, неплохо. Не все имеют хоть какое-то сходство с оригинальными голосами, но все хорошо подходят по характеру. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ion1 Опубликовано 7 декабря, 2007 Жалоба Share Опубликовано 7 декабря, 2007 Ну а по поводу того, что путаются в диалогах, где чьи слова? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Lance Опубликовано 7 декабря, 2007 Жалоба Share Опубликовано 7 декабря, 2007 А это я отметил. Собственно, это и есть моя единственная претензия к этому переводу. К счастью, встречается сравнительно редко (в сравнении с генеральными размерами =) ). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ElSwanko Опубликовано 7 декабря, 2007 Жалоба Share Опубликовано 7 декабря, 2007 По-моему, да. Но что в этом плохого? Голоса подходят персонажам весьма неплохо - что еще нужно для счастья? да? когда Мисато говорит голосом какой-то мелюзги (лет 6-7) - я не знаю как назвать ТАКОЕ издевательство... просто детский сад на выезде... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.