DupaVoz Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 Вот когда будут фигурировать русские, тогда нужно будет заменять на русские эквиваленты.)) А когда фигурируют японцы (или, скажем, дело вообще происходит в другом мире), использовать сэров - нормально? Просто в этом я вижу узколобость переводчиков, которые именно, что ТУПО перевели ансаб. Вот создатели ансаба сделали правильно - адаптировали перевод для родного зрителя, а наши почему-то это оставили нетронутым. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Lance Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 Ну, когда другой мир, он обычно достаточно европейского типа, и там это очень даже кстати. Вот когда сэров и мистеров применяют к японцам - это хуже... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Makina3X Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 Да мне вообще по боку на то, как они там друг к другу обращаються. От блин когда из фразы выкидывают половину слов, оставляя только основное, это атас. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
VK220 Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 Когда вы смотрите в дубляже или с сабами - вам приходится мириться с видением переводчика. В частности со всеми этими сэрами и прочими. Однако, при субтитрах остается вариант все же слушать что там говорят, и при достаточном опыте замечать неточности перевода. А озвучку я нетерплю еще потому что кому-то пришло в голову показывать Наруто по Джетиксу, а меня один раз дернуло на него переключить... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 VK220, ну дык нашёл тоже эталон. Дерьма везде хватает и нужно уметь отделять его от всего остального. Собственно, ни один нормальный анимешник не станет Наруто по Джетиксу смотреть. А вот релизы от той же Реанимелии да XLM смотреть и слушать вполне приятно. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
VK220 Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 DupaVoz, Да это понятно, что не эталон. Тут я задумался... и пришел к выводу, что объективного ответа здесь быть не может :) Кто-то не хочет напрягаться с чтением сабов - они смотрят с озвучкой. Кто-то не приемлет озвучку в принципе (я, например) - те не смотрят даже с лицензионной озвучкой... дело не в том, что лучше, а в том что кому удобнее :) Только вот интересно как звучало бы в озвучке Реновское "~кана... кана" ("Когда Плачут Цикады" - кто смотрел, думаю поймет :) ), я уже не говорю о "десу" или "ня" :) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 Я вот, к сожелению, не смотрел Ковбоя Бибопа в дубляже СТС-овском, но читал, что Эд там весьма кавайно на русском някала. Да, и не стоит упускать из вида такую вещь, как "задолбало!". Вот смотрю я сабами, смотрю. А в определённый момент их уже видеть не можешь и готов чуть ли не любую озвучку слушать. А потом, опять нормально. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Диклониус Опубликовано 7 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 7 сентября, 2008 Xam'd: Lost Memories я начал смотреть Xam'd: Lost Memories озвучка Куба77,серии с английским хардсабом.Наши переводчики классно перевели,так сказать полная адаптация текста Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Lord Rimus Опубликовано 8 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 8 сентября, 2008 Выбрал "с сабами", но предпочту ваще без них. Я уже по японски нормально понимаю... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Darius Опубликовано 25 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 25 сентября, 2008 Lord Rimus O__O Сугой десу! Мне бы так) Все никак не могу определиться, чему отдать предпочтение - сабам или озвучкам... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.