Aeka Опубликовано 24 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 24 августа, 2007 Уж сколько веков американцы говорят на английском и никто такой темы не поднимал. Американцы говорят на английском не более двухсот лет. И язык плавно переходил всё это время из состояния "английский" в состояние "американский".И кстати, американцы (в отличие от тех же украинцев) не пытаются доказать, что они дескать не англичане, не надо их сравнивать и, что те их всё время притесняли и что язык у них свой сформировался. А чего им доказывать? Каждый американец на вопрос о национальности либо с гордостью ответит - Американец, - либо тапком кинет и обвинит в расизме. Тут особо не подоказываешь. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 24 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 24 августа, 2007 (изменено) Но они же не отрицают, что говорят на английском. Просто он у них принял некоторый диалект и то, в основном это сказывается в разговорной речи. Короче, мне сложно представить, что у них язык станет другим, тем более скоро. К тому же это никому неывгодно - ведь англ-й существует сейчас как э... международный что ли... так зачем ограничивать себя (я про американцев)? Изменено 24 августа, 2007 пользователем Scarab Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
PoWeR Опубликовано 24 августа, 2007 Автор Жалоба Share Опубликовано 24 августа, 2007 Если такая политика США сохранится и в будущем - весь мир будет разговаривать на американском!!! :) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 24 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 24 августа, 2007 Неет, весь мир скоро будет говорить на китайском. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Aeka Опубликовано 24 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 24 августа, 2007 При такой политике США :) весь мир скоро будет говорить на хинди. :) Индуи по объемам населения уже обогнали Китай. :) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 24 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 24 августа, 2007 Населения, но не эконом. развития и воен. мощи. А в Китае специальный закон на ограничение рождаемости. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
langley Опубликовано 24 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 24 августа, 2007 ПРЕКРАТИЛИ ОФФТОП, ИНАЧЕ, НЕ ЗНАЮ, КАК ВЕСЬ МИР, А ЭТОТ ФОРУМ БУДЕТ ГОВОРИТЬ ТОЛЬКО НА НЕМЕЦКОМ! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
K.K. Опубликовано 24 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 24 августа, 2007 Но согласитесь, вся эта волокита с "I need" выглядит черезчур эгоистично, вам не кажется?"Мну тупо нужно ты, больше ничего" =)) Ну не выражает оно всего того, что требуется взаимоотношениям героев, так что всё ещё имеет смысл подобрать логичную адаптацию! Аска-джой, я вот не совсем понял, что ты имел ввиду этим высказыванием, ждал случая когда поподробнее распишешь, или за этим в "аспекты"?) Мне например, кажется, больше подходит "Все-таки мне правда нужен(нужна) ты", и тут у многих может давить своя точка зрения(ну это я про себя). И действительно-ли нужно, чтобы оно выражало все, что требуется взаимоотношениям героев? Точнее, оригинальный вариант выражает? Или я вообще не о том? *Думает над тандемом "I'll Give the True Love for You/I need you"...* Этакий бартер получается, ты мне-я тебе ) Aeka, а вы предложите, пожалуйста, свой вариант. Можно написать и "Я не могу без тебя", "Мне недостает тебя", "Я хочу тебя" наконец. Вам-то что ближе? Я нуждаюсь в вас Вот, если бы из моря выплыл еще кто-нибудь... а так, их только двое поэтому ни о каких "вас" речи вроде и не идет. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Aeka Опубликовано 24 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 24 августа, 2007 Aeka, а вы предложите, пожалуйста, свой вариант. Можно написать и "Я не могу без тебя", "Мне недостает тебя", "Я хочу тебя" наконец. Вам-то что ближе? Хм, K.K., у меня нет варианта. Точно (будучи лаконичой) подходит фраза: "Ты нужен/нужна мне". Однако, как я писала ранее, из контекста (весь тот флуд на тему иностранных языков на четырех страницах этому и посвящен) нет возможности определить кто же кому говорит - посему варианта нет. Весьма вероятно (исключительно MHO), что Аска нужна Синдзи - как он, бедняжка, ноет на протяжении почти всего EoE... Весьма вероятно, что фразе на русском языке следует звучать как "Ты нужна мне". Точно, пожалуй, только Анно и знает, а всё изложенное - догадки. Из догадок прочной теории не выстроишь. Посему (в третий раз уже) - варианта нет. Я Вас удовлетворила? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Эпсилон Опубликовано 24 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 24 августа, 2007 Помоему правильный перевод - "я нуждаюсь в тебе" и если говорить с определённой интонацией звучит довольно романтично Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.