Nazgul Опубликовано 24 августа, 2006 Жалоба Share Опубликовано 24 августа, 2006 Нет. Точнее, оригинальное название файла ровно такое же, как в японской версии. И размер такой же. Так что это на японском. Какой-то нехороший человек взял и вставил в название 'eng'. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Red Priest Rezo Опубликовано 25 августа, 2006 Жалоба Share Опубликовано 25 августа, 2006 (изменено) В общем, добавлю кой-чего к словам MegBegb'а. Если ситуация и дальше будет столь же беспросветной, придётся поступить не совсем корректно: сесть за перевод GoS2 самому. Т.е. прогнать весь текст игры через онлайн переводчик, после чего, вооружившись этим типа-английским текстом, знаниями о вселенной, и происходивших в ней событиях, накопленными за время перевода одноимённой манги, а также собственной логикой и литературным талантом - попытаться сделать более-менее внятный перевод игры. Думаю эдак на 3+ я переведу даже при таких диких условиях. Ну а с учётом того, что с сентября я начну учить японский, потом можно будет и ошибки поправить. Но это я так, о перспективах рассуждаю. Даже такой перевод если и появится - то не раньше зимы. Вот так-то. Ну а потом можно будет и за "Проект воспитания Аянами" взяться... Хотя я пока даже не уверен, стоит ли браться делать подобный "спорного качества" перевод... Изменено 25 августа, 2006 пользователем Red Priest Rezo Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Демон Опубликовано 9 сентября, 2006 Жалоба Share Опубликовано 9 сентября, 2006 Онлайновый переводчик тебе так переведёт что будет ещё паршивей чем на оригинальном. Интересно сколько первый GoS переводили? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
psiggy Опубликовано 17 сентября, 2006 Жалоба Share Опубликовано 17 сентября, 2006 Просьба выложить конвертер для графических файлов. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 19 сентября, 2006 Жалоба Share Опубликовано 19 сентября, 2006 2psiggy Если ты про воторую часть, то вот тут обсуждается (обсуждалось) всё связанное с переводом. Там кто-то написал конвертор. Перую часть там же на великий и могучий переводили. Поброди, поищи. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Демон Опубликовано 30 сентября, 2006 Жалоба Share Опубликовано 30 сентября, 2006 Да кстати, никто не хочет поделиться ссылкой на GoS2, хотя бы эмуловскую. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Nazgul Опубликовано 3 октября, 2006 Жалоба Share Опубликовано 3 октября, 2006 Да кстати, никто не хочет поделиться ссылкой на GoS2, хотя бы эмуловскую. Торрент: http://isohunt.com/torrents/?ihq=neon+iron+maiden http://torrent.softagency.ru/torrent.php?g...s&id=111496 http://torrent.softagency.ru/torrent.php?g...s&id=111494 Осел: CD1 CD2 Источников очень мало (я в т.ч), так что рекомендую торрент. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Демон Опубликовано 5 октября, 2006 Жалоба Share Опубликовано 5 октября, 2006 Огромное спасибо!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
2-D Опубликовано 5 ноября, 2006 Жалоба Share Опубликовано 5 ноября, 2006 Хочю перевод 2 части Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
LastEvangelion Опубликовано 12 ноября, 2006 Жалоба Share Опубликовано 12 ноября, 2006 У кого есть программа для перевода GFoS2? Я знаю нескольких людей-переводчиков которые могут взяться за это. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.