Перейти к содержанию

Все об Аске


Рекомендуемые сообщения

АП! ;)

Аска НАЗВАЛА ИХ ТОЧНО "СЕРИЙНЫМИ ЕВАМИ". Она никогда не слышала ЭТО слово! Назвала бы "Одинаковые Евы?!" или "Толпа Ев?!", тогда без вопросов. А так, ЛЯП

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 4.5k
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Товарищ Дрон

Аска ЗНАЛА, что Ев собираються поставить на конвеер. Где-то это было... Она же не глупенькая, когда увидела толпу одинаковых Ев, то поняла, что это уже серийные.

(через минуту)

А! Вспомнил. В 8-ом эпизоде, на авиносце возле Евы-02 она говорит:

"Ваши Евы - это всего лишь предсерийные прототипы. А моя Ева создана специально для боев!"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну вообще-то заработка новых ев, не была большой тайной, так что Аска вполне могла, если не знать, то догадвыаться, что кроме ЕВ 00,01,02,03,04 есть и другие

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Ваши Евы - это всего лишь предсерийные прототипы. А моя Ева создана специально для боев!"

Неправильно! Не предсерийные, а ПРЕДПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ. Большая разница!

А про серийные модели она ничего не могла знать! Это было Тайной SEELE. В NERV, про это догадывались только Мисато и Макото. В 22 эпизоде был диалог, где Макото выяснил о тайном строительстве Евангелионов вплоть до 13, в 7 местах по всему миру. Стройка в спешке и в обход официальных каналов. При этом в NERV перебросили запчасти от 5 и 6-х Ев. Комитет строил, что-то свое и необычное.

Аска могла обозвать этих кыркал "Одинаковые Евы", "Летающие Евы", "Странные Евы", еще как-нибудь... Но не "Серийные Евы"! Аска знала об их существовании! Откуда?

Кстати в моем переводе Аска сказала: "Серийные Евы... Так они готовы?!"

Надо учить японский...

Единственное, что приходит в голову - сама Мисато вскрыла файлы Кадзи и рассказала об этом Аске и Синдзи. А что? Вполне возможно... :hazukashii_2:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

хммм, бес понятия. что в моем переводе я написал выше, с чем в принципе согласен. ИМХО она просто сказала то что увидела. ибо как еще можно назвать кучу одинаковых Ев?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А прчем тут перевод? Я про японскую озвучку! Аска произнесла: "Эва Сирицу" .....

Я вообще-то имела в виду перевод "-Is it possible?" - как "Так они готовы?!". Переведи пожалуйста соответствующую фразу в японском оригинале, если не затруднит, спасибо большое. Возможно она что-нибудь прояснит, потому что принципиально разный перевод простенькой фразы "-Is it possible?" уже дает две различных версии. Если брать твой перевод - то Аска вроде как знала о серийных Евах, а если брать мой - то не знала и очень удивилась их появлению. А слово "серийный" во-первых не секретное и не какой-нибудь специальный термин, а во-вторых логически подходящее в данном случае.

Я, например, ни разу не видела больше одного объекта 640 (танк "черный орел") за раз, но если завтра под окнами пройдет колонна этих машин - как я обзову это явление? Серийные "черные орлы", как же иначе? Еще и добавлю: "как такое возможно?"

Может хватит уже про этих Ев?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я вообще-то имела в виду перевод "-Is it possible?" - как "Так они готовы?!"

Ну и сама себя в угол загнала. Подобная фраза подразумевает знание о сущестовании проекта, но не знании об его завершённости. Говоря простым языком, она знала, что стороятся серийные евы (что было большоё тайной), но не знала, что они построены.

ИМХО я считаю что это режисёрский ляп, и не более того.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну и сама себя в угол загнала....

Специально для тех кто в Еве последний раз объясняю на пальцах. Если переводить Аскину фразу "Is it possible?" - "Так они готовы?" (неправильный перевод) то действительно создается впечатление что Аска знала о существовании серийных Ев. Если же переводить эту фразу по-моему (то-есть правильно) "как такое возможно?" или проще "не может быть" - то такой перевод подразумевает что Аска НЕ знала о существовании серийных Ев. Моя точка зрения понятна? Или объяснить еще раз? Не надо меня компроментировать заявлениями вроде процитированного, я знаю о чем говорю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Is it possible?" - "Так они готовы?" (неправильный перевод)

Вот так и надо было писать. Чтож, я не прав, признаю.

З.Ы. Чем полнее пост, тем меньше двойственности в высказывании.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Обвинять Аску в пораженчистве и рукоопустительстве - сущий маразм, более того у тебя Нет ни малейших аргументов.

умру,но не сдамся,имхо попытка суицида это полное поражение,т.к. человек признаёт,что в этой жизни он уже ничего сделать ,он не на что не способен...

Изменено пользователем .faust.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...