l0kki Опубликовано 11 февраля, 2015 Жалоба Share Опубликовано 11 февраля, 2015 Синдзи и Вархаммер на самиздате. Переведено 10 глав, пока что что перевод обновляется регулярно. http://samlib.ru/i/imjarekow_imjarek_imjarekowich/index_3.shtml Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
WoinAg Опубликовано 12 февраля, 2015 Жалоба Share Опубликовано 12 февраля, 2015 Синдзи и Вархаммер на самиздате. Переведено 10 глав, пока что что перевод обновляется регулярно. http://samlib.ru/i/imjarekow_imjarek_imjarekowich/index_3.shtml Императора мне в Слаанеш, да это же ВЕЛИКОЛЕПНО. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Эйджил Опубликовано 11 марта, 2015 Жалоба Share Опубликовано 11 марта, 2015 Тем временем, HPMOR подходит к концу. Это не рилейтед, потому ссылок давать не буду. А Капеллан, вероятно, порадуется. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Kапеллан Опубликовано 11 марта, 2015 Жалоба Share Опубликовано 11 марта, 2015 Не без того Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Melodia Corta Опубликовано 11 марта, 2015 Жалоба Share Опубликовано 11 марта, 2015 (изменено) Синдзи и Вархаммер на самиздате. Переведено 10 глав, пока что что перевод обновляется регулярно. http://samlib.ru/i/imjarekow_imjarek_imjarekowich/index_3.shtml Ура! Сей муж is the bicycle! ...хоть для меня и, увы, поздно ( Изменено 11 марта, 2015 пользователем Melodia Corta Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Эйджил Опубликовано 12 марта, 2015 Жалоба Share Опубликовано 12 марта, 2015 Прочитал эпиграф к вступлению, понял, что автор перевел "Rise, young man" как "Подымись, юноша", закрыл страницу. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
l0kki Опубликовано 16 марта, 2015 Жалоба Share Опубликовано 16 марта, 2015 Кто нибудь в курсе переводились ли на русский фанфики Higher Learning И Aoi? К Higher Learning вроде бы только омаки перевели... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Эйджил Опубликовано 16 марта, 2015 Жалоба Share Опубликовано 16 марта, 2015 Нет, не переводились. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ВладимиРей Опубликовано 10 мая, 2015 Жалоба Share Опубликовано 10 мая, 2015 Прочитал эпиграф к вступлению, понял, что автор перевел "Rise, young man" как "Подымись, юноша", закрыл страницу. Это ещё что, почитал немного дальше, когда наткнулся на транслит наоборот, тоже не выдержал, прямую английскую речь скорее всего надо было оставить как есть, не уродуя её русским написанием. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Saburo Опубликовано 15 мая, 2015 Жалоба Share Опубликовано 15 мая, 2015 английскую речь скорее всего надо было оставить как есть, не уродуя её русским написанием Ну, это если носиться с ангельским, как с эталоном не знаю чего. А если просто оценивать саму вещь, то она изрядно скучная, с дикими длиннотами и на их фоне - с редкими удачными полу- и четвертьглавами. И еще реже - с классными шутками. Эйджил, а каким будет корректный перевод "Rise, young man"? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.