Перейти к содержанию

Z-Less


Демон

Рекомендуемые сообщения

Z-Less - группа мангак, рисующих додзи, среди всей масcы нашлось и 2 томика манги по мотивам Melty Blood.

На данный момент мы ограничимся мангой по мотивам Melty Blood, в будущем может расширим границы до додзи-манги по вселенной Type-Moon от этой группы мангак.

Занавес сброшен...

Новые напасти ожидают нашего героя и готовятся ударить из самых неожиданных мест.

Вещие сны, сбывшиеся мечты и взгляд в глубины сознания.

Действительно ли исполнение желаний приносит истинное успокоение? Когда даже верный нож не в силах помочь...

Том 1 Sis-Long-Legs

zlessv1.jpg

Перевод: Wishmaster Демон

Корректор: Rosetau

Эдитор: Wishmaster Демон

Часть 1

Часть 2

Том 2 The Nanaya Rumours

zlessv2.jpg

Перевод: Rosetau & Wishmaster Демон

Эдитор: Wishmaster Демон

Часть 1

Часть 2

Предупреждение о надвигающемся шторме Аянами

zlessv3.jpg

История о дерзком плане совращения, и о подводных камнях, встреченных на пути его воплощения.

Перевод: asuka-joy

Корректор: Rosetau

Эдитор: Wishmaster Демон

EVA Z-Less

Tamate Note

tamatenotev2.jpg

Додзинси по Fate/Stay Night от всё той же группы Z-Less.

Перевод: Wishmaster Демон

Корректор: Rosetau

Эдитор: Wishmaster Демон

Глава 1 - В поисках голубой матроски

Глава 2 - Спор Сестёр

Глава 3 - 187 Рваных Ран

Стадии Любви

3865f3c2d868860b7d477ebb5027d180.jpg

Koi no A

Надеко Камбару

3542f8f2a4bfc73de4fed2ad4eccb362.jpg

Nadeko Kanbaru

Minami-ke

65acd9e5f516205aeda35b9cd602dee3.jpg

Minami-ke

Samayoi Promotion

55fa0ce93dec55569de5e24d22060c49.jpg

Samayoi Promotion

Cronicles of an infinite ururun pleasure trip

0_70ae7_a9fe706a_L.jpg

Записи о бесконечно приятном у-ня-ня трипе

Agepoyo Torappu

0_96baf_4235c505_L.jpg

Ультра-ядрено-бодрящая ловушечка!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну можно сказать почти не хентай. :) Z-Less как я понял группа мангак, Sis-Long-Legs лишь название первого тома, а в целом у этого додзиниси название есть?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У первого и второго томика названия разные, да и они не объединены одним грифом.

Просто у Z-Less нашлось 2 тома по Мелти, вот мы их под одну гребёнку и взяли...

В дальнейшем может добавится ещё какая додзя от Z-Less по вселенной Type-Moon/

Мне понравилось качество этих додзей, так что если ещё что интересное подвернётся...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не злости ради, но: для чего сделаны отступления от английского текста? Из-за них смысл шуток меняется, и довольно сильно. В оригинале юмор сродни тому, который был в игре, а точнее в той ветке, где появляется G-Akiha: персонажи знают, что они в игре, и смеются над этим. А ещё Сион отличается особой манерой говорить: много умных слов, построение фраз как у какого-нибудь адвоката, т.е. производит впечатление умной и хитрой девушки с железной логикой и хорошо подвешеным языком.

Кстати, вот творчество Z-Less по FSN

http://blstorage.manga-sketchbook.org/Doujinshi/Chronicles%20of%20an%20infinite%20ururun%20pleasure%20trip/

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Многие лирические отступления можно понять после часа терзания гугля, а многое вообще непонятно для не японцев - не отаку...

Не вижу смысла оставлять то, что для среднестатистического человека представляет собой набор непонятных слов.

Но и смысл я не искажал, про "медвейдей и водку" не писал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Многие лирические отступления можно понять после часа терзания гугля, а многое вообще непонятно для не японцев - не отаку...

Согласен, там есть такие места, которые для не японцев и не отаку непонятны. И не всякий знает, что такое "Shangri-La", и что за эротические техники там представлены.

Не вижу смысла оставлять то, что для среднестатистического человека представляет собой набор непонятных слов.

Но и смысл я не искажал, про "медвейдей и водку" не писал.

Не то чтобы смысл совсем исказился, просто исчезли многие важные нюансы. Во-первых, персонажи "Sis-long-legs" знают про игры "Melty Blood" и "Tsukihime" и шутки у них отчасти построены на этом. Во-вторых, Сион давит Акиху своей способностью гладко говорить много умных слов, речь у них разная, соответствует характеру. Вот например, слова Сион на шестой странице:

"I resent that remark, this isn't anything like that. This is simply a natural consequence of the crucial difference between me and you, old members."

ИМХО конечно, но точнее такой перевод:

"Я возмущена этим высказыванием, ничего подобного. Это всего лишь естественное следствие из ключевого различия между мной и вами, старым составом."

"Старый состав" - это изначальные пять девушек из "Tsukihime".

А дальше Акиха отвечает (думая что проиграла по той причине что называет):

"I see... you dont have any sex scenes, do you... we already used goods?"

"Я поняла... у тебя не было никаких сексуальных сцен [в игре]... мы уже б/у?"

Т.е. намёк на то, что милый братик уже перепробовал всех пятерых из "Tsukihime" аж по два раза, и его потянуло на новенькую.

Из "Nanaya rumors", на странице 23, когда Шики говорит с Татари:

"A bizarre killer in this day and age? As if you could cause a large boom by making people tremble with fear at that! It's lacking because your conceptualisation is ordinary!"

...моя, конечно, может и ошибаться, но более точный по смыслу перевод вроде бы такой:

"Психованый убийца в наше время? Как будто ты сможешь устроить большую заварушку, заставив людей трястись от страха из-за очередного психа! Это отстой, потому что твоя концептуализация банальна!"

Т.е намёк на то, что в наше время трястись от страха из-за возможности попасть в лапы к маньяку-убийце - обычное дело, а значит, невозможно устроить очередную резню на основе слухов об очередном маньяке-убийце.

Далее Шики говорит ещё одну ключевую фразу:

"A catholic priest strangling a vampire to death getting into a car and leaving because of orders on a piece of paper would be scary, wouldn't?"

И смысл:

"Католический священник, душаший вампира до смерти, садящийся в машину и уезжающий, делающий всё это по приказу на клочке бумаги - это ведь страшно, правда?"

Естественно, что вампир Татари испугался. И поэтому он поверил в то, что предложеная ему дальше чушь действительно напугает много народу.

Ну, в общем, никого не хотел обидеть, и не настаиваю на исправлениях. Считайте это конструктивной критикой от человека, которому эти две додзи запали в душу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...