-
Публикаций
1159 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
6
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Галерея
Блоги
Весь контент Saburo
-
Сульфокамфокаин. Ампулы по 200 мг (в сутки можно до 6 штук), колоть в попу, по ампуле каждые 8 часов. Умеешь сам уколы ставить?
-
Хмурейшая бухта какая-то и поверх неё хмурейший Фоо?) Гармонично-замёрзший?)) От кадра несёт промозглой сыростью, кажется, это называется "атмосферно").
-
Где уж мне со свиным рылом да на хороший вкус. Только обрати внимание, что Чехов СНАЧАЛА говорит, что это армяночка (задаёт знакомый всем фенотип), потом делает отсылку к гипотетическому художнику (естественно, знакомому именно с европейским и античным каноном, отсюда эпитеты "классический" и "строгий" - значит, представляем гармонию, отсутствие угловатых черт и пр.) и только потом даёт детальное описание через призму собственного восхищения красавицей. Во втором отрывке портрет набирается от того, что считается общепринято-красивым (густых волос) к манере держаться и кое-чему ещё. Я думаю, тут и намёк на характер есть, который неотъемлем для Чехова от восприятия красоты или уродства. И вот тут автор уже заявляет своё отношение к её внешности, не забывая подкреплять (!) своё мнение замечанием о русской красоте вообще. Обыкновенность и прелесть, вот опорные слова. Для себя я этот вопрос закрываю, ФБ объяснил мне, что имел в виду (одной короткой репликой ЛС).
-
А зачем тогда вообще внешность описывать? Пожалуйста.
-
Дело хозяйское. На мой вкус, "Непобедимым" можно назвать космический корабль (один). "Взвод Непобедимых" уже как-то странно звучит. Это же не Игра Престолов. Со второй фразы спокойного полёта? Ок. Нет никакой проблемы. "ФанБотан оказался довольно привлекательным парнем - хмуроватым и немного сутулым, но посмотреть на него за работой мне было приятно". Вот в таком контексте слово "привлекательный" прозрачно. А что такое всё же "привлекательные усы"? Пышные? Аккуратные? Подчёркивающие выразительность губ? Или там вообще рядом тараканище в цилиндре идёт? Я же не знаю, какие усы привлекают автора. Кстати, "глубоко чёрные волосы" - тоже не совсем типичное выражение, но оно понятно, поэтому никаких вопросов не вызвало. Ну да. И кончилась. Это устойчивый оборот. Поэтому по смыслу правильно - неприятности не заставили себя долго ждать.
-
Если следовать логике фэнтези, видеоигр (или пропаганды), то что-нибудь благозвучное. Адамант? Стронг? Рэгед (rugged, созвучно с «рэкет»)? Вариантов масса, у Вас же герои англоязычные. Потом, если у Вас двигатель носит название оружия (скимитар), то почему Непобедимых не окрестить с таким же уклоном – sword, blade? Блэйд – это ещё и классика к тому же. Или с политическим окрасом - супрессор? (suppressor)? Или просто дать им имя каких-нибудь азиатских богов? Китайских сверхъестественных существ? Гуаньди? Фэйлун? А если быть реалистом, то киборгов из новой супердержавы, скорее всего, окрестили бы по какой-нибудь совершенно левой аббревиатуре без всякого пиетета к их непобедимости. Например, изготовитель назвал их The all-powerful Chinese, сокращённо APC, в просторечии стали говорить «эпсы» или что-то вроде того. По-моему, если бы Вы меньше думали, что это именно девушки, ничего бы не хромало. С Эми ведь вполне удобоваримо получилось в итоге. Jenzeits (на стр. 61) – что это? Нет, не похоже. Специально перечитал главу из Гладуэлла, посвящённую коммуникации с диспетчерами. Все реплики, отличающиеся разной степенью лингвистического смягчения. Потом ещё раз перечитал ФанБотана. Итак. Стив сидит в кабине и размышляет. Вся его работа сводилась к наблюдению за работой автопилота. Он не перенапрягся, он вообще киборг и может себя стимулировать самыми разными способами. Первая фраза: «— Группа М81, это Мальпенза. Планы изменились. Внегабаритная полоса закрыта, — прервал его размышления диспетчер». Ответ: «— В смысле? Это из-за погоды? — спросил Стив, встрепенувшись». Он не спрашивает, как изменились планы, что ему делать. Не даёт времени диспетчеру, чтобы он отдал новые распоряжения. Ему интересны причины. Диспетчер в той же вольной манере сообщает: «— Похоже, что нет. Мы в процессе выяснения». Ответ: «— Да вы издеваетесь». Это не "ok yeah", "gonna be" и "wanna make". Это совершенно необъяснимая фамильярность, если не оскорбление. Если компания кого-то за пивом послала, он принёс, а ему говорят – слушай, сходи ещё за кириешками, вот тогда можно сказать – «да вы издеваетесь». А диспетчеру не с руки фигнёй страдать, и полоса закрыта не потому, что персонал обедать ушёл. Да, всё можно оставить, не меняя, разумеется. У нас тут далёкое будущее, и главгерой – не пилот, собственно, а пастух. И вполне вероятно, что он может общаться одновременно с двумя диспетчерами и своим сменщиком, который почему-то за всем этим наблюдает. Но. Тут ведь первые страницы произведения, пролог. Насколько я понял замысел автора, героя показывают ответственным (забеспокоился, думает о пассажирах), быстро реагирующим на ситуацию, самоотверженным (даже героем, который вручную дублирует отказавший ИИ). Может, стоило бы и в речи это отразить? Правильно, зачем думать, если чего-то не понял? Назови бредом, так проще. Тебе же любую тему надо в собственный бенефис превращать, а без хамства ты выступить не может. Замечание касалось следующего. «Прямо перед роботом стояла девушка моего возраста. Весьма милая, с живыми карими глазами, округлым лицом, приподнятым подбородком и глубоко черными волосами, ниспадающими по спине за пределы моего поля зрения» - «приподнятыми» можно назвать носик (если курносый), уголки глаз, может быть, брови, если для человека свойственно удивлённое выражение лица. Про подбородок так обычно не говорят, и однозначной картинки не складывается. Мне, например, представился Месяц Месяцович из детской сказки – у него подбородок приподнятый, острый, торчащий. А что имел в виду автор? Понятия не имею. Может быть, у девушки такая складочка под нижней губой, будто она положила подбородок на руку. Может, просто манера в разговоре выдвигать и вздёргивать подбородок (и всё лицо, соответственно). Описание непонятное, поэтому неудачное. То же самое касается волос. Разумеется, если волосы откинуты за спину, то они «за пределами поля зрения» - то есть автор просто хочет сказать, что они ниже плеч? Почему же такой оборот нестандартный? Мне представилось, что девушка стоит напротив камеры, а у неё настолько пушистая грива, что она в объектив не влезает. На мой взгляд, описание внешности в данном случае должно быть нейтральным, без гротескных деталей и лишней поэзии – герой ведь не представляет сначала, кого он видит. Припоминаю, что там ещё «привлекательные усы» были у персонажа из сна. Тоже нелепо звучит. То ли Стив испытывает влечение к мужским усам, то ли он сам хотел такие отпустить, то ли просто усики были франтоватыми и к лицу ему, я так и не понял. Ещё некоторые недоумения, возникшие по ходу чтения второй половины: «задумчиво кивнул я, уставившись невидящим взглядом в океан» (от первого лица обычно не пишут, что задумчиво кивнул или невидяще уставился – это же только со стороны видно) (стр. 61). «Разговор был очень недолгим. — «Нет камер в этом помещении», — пожал плечами Мун» (с. 63) - это они такими креативными методами расследование ведут? Камер нет, хотя должны быть, давайте у хозяев спросим, чё за дела? «Если любви нет, то мужчинам выгоднее относиться к женщинам, как к вещам, чтобы получать от них максимум выгоды. Но любить вещи мы не можем» (с. 66) – мы можем любить всё что угодно, включая неодушевлённые предметы, несимпатичных животных, абстрактные символы, виртуальные объекты. Всё зависит от того, какой смысл в них вкладывать. «Хассан и Габриель пожали плечами, а Скотт и Алекс принялись судорожно обдумывать, на что они согласились» (с. 67) – профессионалы высокой пробы, сразу видно)). «Спустя секунду я последовал его примеру, гадая, когда же наша удача закончится. И она не заставила себя долго ждать. Я уже пересек значительную часть длинного прямого коридора, когда из-за поворота впереди вышли двое полицейских» (с. 68) - удача не заставила себя долго ждать? «— Давай рассмотрим два возможных сценария. Первый: все, что ты делаешь, нормально. В таком случае нам следует просто разойтись. Второй: твои действия нарушают чью-то свободу — скорее всего, кого-то слабого. Тогда получается, что твоя цель противоречива: абсолютная свобода одного достигается нарушением свободы других. Или у тебя есть способ обеспечить свободу слабым, не ограничивая сильных?» (с. 81 – 82) – софистика. Если то, что делает Фай, нормально, это автоматически не влечёт нормальности действий Муна. Следовательно, им вовсе не следует «просто разойтись». Мун шпионит, и я не понимаю, почему Фай просто предлагает ему отвалить из страны, а не выставляет его сам, с помпой и позором. Не объяснено. По существу тоже есть несколько комментариев, но в длинную дискуссию я их развёртывать не буду - времени уже нет. «Нельзя заставить их делать зло, не обманув» - любимая мысль автора про объективность морали. Десяток итераций уже было, так я и не смог убедить Вас, что тут вопрос приоритетов, а не обмана. Есть свои, есть чужие, если не нации и не единоверцы, то хотя бы любимые (раз уж Вы верите, что любовь "меняет мозг") и посторонние. А раз кто-то из людей ближе, чем все остальные, мы не можем поручиться за объективность своей морали. Всё. Точка. Вторая мысль Винсента - «Один факт твоего существования, как только он вскроется, мгновенно разрушит всю систему» - не менее наивна. Наша мораль не столько антропоцентрична, сколько социо- или эго- центрична. Мы действительно можем одушевить хоть пылесос - и расчеловечить своего врага, с которым боремся за ресурсы. Это расставление приоритетов и усилие воли, а не логика. В целом, вещь получилась законченной, округлой, финал у неё достаточно сильный. Это, наверное, не столько литература (для художественного текста рыхловато), сколько сценарий для фильма. Если это первый опыт большого объёма, то он, безусловно, удачный. Спасибо.
-
Если б не крест, тянул бы на Ильича.
-
Прочитал половину, пока время свободное было. Из плюсов: это читабельно. Ошибок совсем немного - на 14 стр. пропущена буковка, в диалогах кое-где проблемы с пунктуацией, в остальном гладко. Приятным показался забег в сторону человекоподобия андроидов, замечание про пылесос и некоторые технические детальки. Визуализировать действие совсем несложно. Фабула определённо есть (т. е. достаточно легко пересказать, "про что" это). "Зачем" это - пока непонятно, но я ещё на середине. Из замечаний: 1. Неправдоподобным показался пролог, а именно – разговор Стива с землёй. У меня сложилось впечатление, что при всех эмоциональных всплесках пилоты и диспетчера во время внештатной ситуации придерживаются определённого протокола. Припоминаю Хэйли, припоминаю длинную главу «Аварийная ситуация в небе» из книги М. Гладуэлла «Гении и аутсайдеры». Там приводятся стенограммы бесед между пилотами и диспетчерами, кодовые слова, на которые последние обязаны реагировать в приоритетном режиме. Причём это гражданская авиация. Что имеем здесь? «— Это 40 минут от твоего текущего положения. Если подняться над облаками… А сколько топлива осталось? — Примерно 50 минут. А если там придется ждать? Нет уж, это слишком рискованно. — Ладно, ты прав. Тогда переходи на облет города в обратном направлении, а я запрошу заправщик». Диспетчеру не отвечают в такой манере – «нет уж» и т. д., это армия. Диспетчер, в свою очередь, не беседует в вольном стиле, а отдаёт приказ, сначала сделав все необходимые уточнения. Спорят с диспетчером в крайнем случае, если для этого есть серьёзные основания. «послышался испуганный голос Жерара, напарника Стива, который должен был подменить его в Милане» - пилот вмешивается в работу диспетчера, да ещё с испугом? Когда на борту ЧП? 2. Объяснения и хронологическая привязка торчат, как на витрине – приходящий в себя Стив делает краткий экскурс для читателя, без всякого повода, просто ударяется в историю. 3. Описание мира можно уложить в одно предложение. «В результате географических катаклизмов часть суши оказалась непригодной для жизни, тогда китайцы захватили контроль над миром и зачем-то расселили людей с уплотнением, причём каждый населённый пункт разделился на три зоны в соответствии с благосостоянием населения». Всё. Он не функционирует, не живёт – просто декорация для разных приключений главгероя. Правда, может быть, это замечание потом снимется. 4. С «вы» на «ты» герои всё-таки прыгают (например, в разговоре Винсента и Стива). Доктор абсолютно картонный и невнятный. Его задача – донести до пациента, что за него заплатили? 5. «К концу 30-х годов он подготовил свое секретное оружие: генетически модифицированных киборгов, каждый из которых стоил взвода обычных солдат. Впоследствии их емко и незатейливо нарекли «Непобедимыми» [...] Война — если это вообще была война — длилась недолго и обошлась сравнительно малыми жертвами: противопоставить Непобедимым было абсолютно нечего, так что за несколько суток они захватили все стратегические центры страны» - а почему тогда «Непобедимыми»? Назвали бы «вежливые люди», скромненько и со вкусом. Особенно противно стало читать, когда один из Непобедимых потом говорит главгерою, что «Нужно предотвратить самый первый акт насилия — потому что иначе он потянет за собой все остальные». 6. Описание: «Прямо перед роботом стояла девушка моего возраста. Весьма милая, с живыми карими глазами, округлым лицом, приподнятым подбородком и глубоко черными волосами, ниспадающими по спине за пределы моего поля зрения». Ощущение: подбородок торчит и жутко волосатая. В общем, девушки – это какая-то абстракция, похоже. Эмоции, волосы и «Любовь меняет мозг целиком». Впрочем, последнее убеждение разделяет и герой. Комментировать не буду.
-
Высота 2998, полёт нормальный.
Saburo прокомментировал запись блога Melodia Corta в ...короткая, как жизнь сама
Вот. Вот за что я не люблю хроники. Последняя строка в среду, с пылу, с жару - и молчание. Чем всё закончилось-то, а?? -
Киевская (Мега) Сходка 2017, часть 1 (Pterix & Iren)
Saburo прокомментировал запись блога ViraL в Логово Степного Волка
Изумительный обзор, Вирал улыбается на фотках ДВА РАЗА (глазам не поверил), места правда захватывающие, а воздух можно сырым есть, это чувствуется. С удовольствием подожду отчёта по второй партии). -
-
Понаехали: Россия. Часть 1: Челябинск, Уфа
Saburo прокомментировал запись блога Uncle Vёder в Facepalm
Вейдер. Тут есть Парк Победы - он огромный, с техникой и проч. И довольно солидный ЮУрГУ, и зеленущий проспект Ленина. Всего-то и пойти надо было "по кресту" - сначала Кировку до первой вони, потом вернуться и в направлении восток-запад часок гульнуть... эх. -
Нет, вы посмотрите на них). Фон-то в Челябинске выбрали - всё сурово и обкакано). И зрачки в светлых глазах у обоих как испуганные дула). То ли дело в Уфе - цивильно, свежо, сзади ковка, витая "граната", занавеска, спереди "Найк" и европейская улыбка Аюпы)).
-
Pizz@ , с днём рожденья тебя). Так здорово, что ты существуешь. Удачи, денег, понь, шашлыков, мороженого, хорошего лета).
-
Завидуй молча). Пицц красавец, Мята скорбная чего-то).
-
Спасибо за организацию, спасибо за отзывы, спасибо за приятную возню (люблю этим словом обозначать всё классное и не утилитарное).
-
Что-то какой-то совсем мало узнаваемый. То ли естественный свет виноват, то ли лицо изменилось сильно. На второй фотке вообще как неродной, ага? Красавчик хабаровский). Ладно, солнышко явно весеннее ужотко, чуток осталось.
-
В смысле? Я проголосовал.
-
В голосовалке название самой лучшей (на мой вкус) работы написано с ошибкой. Ладно. Пока есть возможность, оставлю рецензии. 1. "Рэд, Блу, Грей" - красивая, злая виньетка, нечто вроде выжимки из большого эссе об абсурде. Иногда человек живёт с упрямством бамбука, хотя жить ему совершенно незачем. Воля жёстче логики: она взломает асфальт здравого смысла и опять, черт возьми, выведет на серый свет. Голос. 2. "Последняя милость" - кажется, автор слишком буквально пытался воплотить "дух НГ и Рождества". Андерсен, к бою!.. Уместно, но с «Евой»?.. По-моему, не совместилось. Ещё там существуют описания длинные, как затравка к большому фэнтези, и в итоге все ожидания обмануты. Ради финальной [вполне достойной, конечно] мысли такую сложную конструкцию создавать, наверное, было неоптимально. И – ох! – описание внешности и одежды героев. По-моему, только один автор на ЕнЕ все еще этим грешит. Много ошибок и тяжеловесностей: "книги на полочке и тетради с пОсменными принадлежностями..." > "спрыгнула с качель девочка..." > "Аидо и Сато!" > "возле высотного 501-го дома одну изрядно насАлившую школьницу..." > "входная дверь в квартиру отвАрилась..." > "полуразрушенное гниющее деревянное трехэтажное поместье" > "фотография...на которой запечатленными в момент радости находились..." > "девочка, сильно искривившись, направилась в свою комнату..." > староста сжимала "рукоять портфеля". В целом, я рад такой концовке. И рад, что шишка на лбу Хикари оказалась не растущим рогом, а просто набитой шишкой). Но голос не отдам. 3. «My immortal» - тонко и пронзительно. Это надо читать с самого начала, с названия, переводить и думать. «С той стороны» всё видится несколько иначе, и Синдзи мудрее, более цельный, чем я привык его видеть. У него идеальный «посредник», почти ангел в съезжающем берете. И история обретает законченность, смысловую, символическую – красивая точка. «Я лишь хотел быть полезным, чтобы у меня было свое место, уверенный, что это может сделать меня счастливым… они показали мне, пусть и сами того не знают, как это — полюбить кого-то. По-настоящему, а не просто ради своей выгоды. И чувствовать боль, когда больно другому. Я и сам не понимал этого тогда. Кроме того, они меня помнят». Мне понравилась, что герой осознаёт свою эволюцию, хотя она мнимая во многом, конечно. Жертвенная любовь часто бывает от недостачи любви к себе, от такого «импульса наоборот» – мне не достало той доли, что законно причитается ребёнку, я отдам Вам всё, что у меня есть, я покажу Вам, как надо любить… Но он удерживается. Он видит другие «темы» в окружающем мире. Пусть потом, пусть постфактум. Синдзи упрощен до босоногого состояния чистой души. Однако это душа, которая поднялась над водоворотом страданий, сомнений, ведомости. Открытый и простой, как пожелание на дощечке. Нет, мне очень нравится. Голос.
-
А мне теперь что делать? Я две галочки поставить хочу, а не одну.
-
У меня только один голос получилось отдать.