Вообще, не понимаю, чем всем так не угодил перевод от MC (если я правильно понял, по MTV и ТВЦ показывали именно с этим переводом?). По-моему, и голоса подобраны хорошо (да, не оригинал, конечно, но все же), и интонируют актеры не так плохо. Про содержание перевода ничего сказать не могу, т.к. в японском - ни в зуб ногой, но озвучка, ИМХО, достойная. Единственная претензия - время от времени путают, кто должен озвучивать, и в результате Рицуко говорит голосом Мисато и т.д.
Хотя, конечно, идеал - когда есть русская и японская дорожки и отключаемые сабы (и у меня все это есть!).
Вот частенько бывает, что перевод одноголосый, да еще совсем без интонаций (а вы говорите - МС! да вы просто не слышали, какой перевод был в тех экземплярах "Патлабора", "Альянса Серокрылых" и др., которые мне удалось выловить из нашей локалки!). Вот в этих случаях однозначно врубаю сабы (благо, почти всегда такая возможность предусмотрена).