Перейти к содержанию

Gabriel

ЕнЕтовцы
  • Публикаций

    16975
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    552

Весь контент Gabriel

  1. Нет уж, с озвучкой вы как-нибудь сами. Перевод мы вам дадим, ваяйте. Ага, дело разрешилось. Как оказалось, Аека справляется и без нашей помощи, так что ничего копипастить не нужно. В общем, сидим, курим бамбук. Возможно, кстати, переведем и надписи на картинках, если их там не много будет (и если они будут играть важное значение). Нужно только выдрать картинку, показать ее Аеке, она даст перевод, я картинку переделаю в ФШ, а потом запихнем ее обратно. Собственно, пока все.
  2. Gabriel

    К.Г.Ж.

    Небольшой хинт - изначально Рей должна была быть совсем не такой, какой мы видим ее в сериале. В голове Анно она была такой же молчаливой, серьезной и сильной, как СейлорМарс, а в конце она оказалась бы финальным ангелом, которого нужно убить. Потом сценарий спешно переписали и ввели Каору, а Рей стала более женственной и тихой, более похожей на Ами.
  3. Gabriel

    К.Г.Ж.

    Неа, Анно сам об этом говорил. Он изначально даже хотел взять вторым режиссером дизайнера из СМ вместо Цурумаки, но не срослось.
  4. Шекарно! Узнаю партийного Дедушку Мороза, когда он еще в красном кафтане был.
  5. Gabriel

    К.Г.Ж.

    Что интересно, имя Аянами - Рей - взято у Рей Хино. Анно вообще большой поклонник СМ.
  6. От 5 дней до 365 дней. Работы много, работа муторная, и самое тяжелое возложено на плечи переводчика (с японского, между прочим). Так что, говоря словами 3D Realms, - when is done, когда будет, тогда будет. А может, и вообще не будет, сложно сказать.
  7. А, здорово, да, определенно= Битлз, нэ?
  8. ! Предупреждение: Оффтопный холивар завязали! Еще один плевок в сторону Рей или Аски в этой теме - будем стучать по макушке.
  9. Gabriel

    К.Г.Ж.

    Какой-то хитропопый маркетинговый ход. У Билла Г. что ли учились..?
  10. Ух, внушает.. Хотя, страшно мрачно. Нарисовано красиво, но все равно жуть. Как теперь спать буду..?
  11. Ну как там пишется... вот посмотрел я Еву в первый раз, убили Кадзи, жаль мужичка, но даже мыслью не задался, а кто это его так. Потом прочитал у Драгомирова - а не Мисато ли, и, ё-моё, так ведь точно! А потом узнал о коментарии Анно - не Мисато это сделала, во блиин, не Мисато, ложная тревога. И совсем недавно всплыло - коментарий-то липа, ёпонский магнитофон, так ведь все-таки Мисато? И ни разу, ни в одном глазу не возник вопрос - а зачем? Чесслово, после того как душа юного, но не простого мальчугана была выпотрашена его же страхом и разорвана образом того, чего он желал больше всего, не, той, которую он желал, без воли окончательно уничтожая свое, тьфу, суперэго, а кусок програмного кода в живой биомассе вдруг нарушил все законы кибернетики и сделал свой волевой выбор небыть, и при том сильнейший - материнский - инстинкт лопается жалким чихом, так вот, такая шалость как убийство любимого человека кажется сущей мелочью, довершающей точкой в череде критических нелогичностей. И да, убивают любя, от безвыходности и ненависти в себе, даже от невысказанных слов, но в самом деле, не по той колее едем. Мисато убила, не Мисато убила, нам настолько упорно пытаются показать совсем не это, а... Я в лоб спрошу - хватило ли бы ей духу убить Кадзи? Чувствовала ли она вину за его смерть? Вот и все, собстно.
  12. Хехе, оекаки) Что-то у Сина лицо больно довольное.. бака хентай..
  13. Gabriel

    Rosario+vampire

    На WA подсчитали - за 1 сезон засвечено 210 панцу. Теперь это так называется..
  14. Нене, некоторые иероглифы не переносятся, когда слово стостоит из связки двух-трех иероглифов. Тогда не могу понять значение этих тегов: 「...」 Ведь определенно должен быть перенос, хотя бы после напечатания имени говорившего.
  15. Я может проглядел что-то где-то, но история мелодий вышла уже вся? Или так и висит на 10? И как там с переводом дела обстоят?
  16. Ну и нормально. Только не могу понять, почему теги переноса не работают. И надо посмотреть - может, есть возможность уменьшить шрифт, чтобы фраза целиком умещалась. И еще вопрос - почему у тебя название игры на крякозябе? Ты через региональные настройки что ли запускал?
  17. Наш хитрый кодер Рейлесс сказал, что, мол, все путем, он разработал какой-то магический способ, и довольный ушел в отпуск. Естественно, что он там наколдовал, никто не знает. А у нас до сих пор и возникает проблема с кодировкой и отображением иероглифов. В любом случае, думается, Рейлесс найдет способ, как все это собрать, чтобы еще и работало. Тем более, Шайдар вон сможет сделать тест обоих файлов. Вроде бы.
  18. Gabriel

    К.Г.Ж.

    Рики - регистрируйся на форумах, соцсетях, сайтах, размещай свое эмыло где угодно, у тебя все еще впереди. У меня вот тоже для таких целей специальный ящик есть.
  19. Gabriel

    К.Г.Ж.

    Вот как-то заметил, недавно передали, что прикрыли один пакостный сервер-спамбот, производящий спам рассылку по почте. После чего якобы колличество спама в мире (!) уменьшилось забыл на сколько процентов (но не хило, где-то ~30-40%, а то и больше). Сейчас смотрю почту - реально ни одного спама. Дивно. Морали не будет. Тот сервер скоро поднимут и, кажется, в России.
  20. Ух ты. Все именно так, как надо, по-крайней мере на вид. Хотя, заметил, что не все: print"@cシンジ「Ну-у-у…」" text.wait voice.play v04614 print"@cカヲル「Хочу с тобой поговорить.」" text.wait voice.play v04615 print"@cシンジ「Ага…」" А так, подождем Шайдара, он может вставить эпизод в игру, посмотрим, как будет выглядеть (есть сомнение насчет Юникода - переварит ли игра). Однако наш кодер в отпуске, переводчик тоже до нового года занят, а я мучаюсь с локальными настройками, так что работы пока нет. Если сейчас все пройдет на ура, можем заняться делом основательно. Вообще, Аека, как текст по сложности и сколько времени занял перевод? Я вот хотел сделать так - собрать все необходимое к переводу (исходник и наш вариант) в один текстовый файл, выделить то, что у нас не получилось и предоставить тебе. В общем-то, перевод можно начинать и сейчас, просто без переработки машинного английского варианта я не знаю, где возникнут трудности, а потому придется переводить все, с самого начала. Так же нужно кого-то запрячь, чтобы он занялся этой самой компоновкой. Либо же я могу скинуть тебе непосредственно исходник на японском - а там уже на твое усмотрение.
  21. конечно.я испытываю гордость из-за этого.Я ЛИЧНОСТЬ!)

  22. Каюсь, каюсь. Я поначалу имел в виду загадочного стража с нечеловеческой силой, который зачем-то понадобился Императору (ради бессмертия, конечно же. Помните элексир?). Потом Василиск всплыл в легендах гномов. Те что-то о нем слышали и наивно предположили, что Смаут и есть Василиск, раз тот очень силен и охраняет подступы к Башне. А потом вдруг оказалось, что Василиски - это есть гомункулы, Евы. А откуда у нас Евы? От ангелов, или Титанов. Вот оно как. Читать как можно скорее по мере возможности! Не то, чтобы шедевр, к тому же семитомник, но это, как писал Кинг, его главный цикл в творчестве. Спорно, но почитать стоит. Тем более, замени там розу на Амброзию, Алого короля на Алого короля, а Темную Башню на Темную Башню и о чудо..! Почти что одна вселенная! Даже луч из Башни есть. ^_____^
×
×
  • Создать...