Перейти к содержанию

Ханако Сейсин

ЕнЕтовцы
  • Публикаций

    2531
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    5

Весь контент Ханако Сейсин

  1. Мне казалось, обсуждение моей озвучки закончилось в начале прошлой страницы. В-первых, здесь не про сериал, а про фильм. Во-вторых, здесь не про смотрел, а про слушал. Да, в отдельных моментах Синдзи о чём-то задумывается (Например: "почему, когда я в Еве, всё кажется невероятно знакомым?"), но даже в этот момент он звучит задумчиво, а не уставши-от-жизни, ну а всё оставшееся экранное время - в школе, в том же разговоре с Кадзи на станции, он звучит как обычный японский школьник, которым и является.
  2. Всё выше и ниже сказанное - моё личное ИМХО. Послушал больше, за Рэй ощущение, что читает уже упомянутый гугль.транслейтор. Лучше всех Мари, Мисато и Кадзи (если не считать плохого качества записи у последнего). Гэндо и Фуюцки... что-то не то, совсем не то. Синдзи, как я уже упоминал, звучит старше Кадзи, и дело не в голосе, а в интонации - Кадзи живой, а Синдзи будто старик, которому жизнь уже надоела и он одной ногой на том свете. В общем, если бы проблема была бы только в том, чтобы заново записать - то я бы без раздумий был за этот вариант. Но ведь надо ещё и народ заново собрать.
  3. Не айс... про технические недостатки уже сказано. Но тут ещё и голос Синдзи старше Кадзи, а Аска звучит как какая-то Барби (хотя я не знаю, как должна звучать Барби, но вот какое-то такое впечатление). И это только по небольшому отрывку, где были не все персонажи. И ненавистной Geomos'у экспрессии есть, но только у Мисато.
  4. Нет, ну так не интересно, тогда можно просто в гугль-транслейтор текст забить, перевести с русского на русский и попросить его произнести.
  5. http://narod.yandex.ru/disk/13632296001/Kensuke_Vse_ravno_prikin.rar Так, с шумом разобрался вроде. В тексте указано "в ранге капитана", я всё время произносил "в звании", во дела. Какая-то разница есть, нет? Тут в архиве один вариант с "в звании" - там меньше всего посторонних звуков, и два варианта с "в ранге" - но там я попытался не говорить прямо в микрофон, чтобы не получалось такого искажения, ну, когда громкость зашкаливает на графике, а получилось, что появилось эхо. Пичаль. Хотелось бы узнать, насколько оно критично и как с ним бороться.
  6. Коннитива. Shinji снова сам с собой разговаривает? Опять субтитры какие-то кривые. За год уже и нормальные сделать можно было. Аска так и сказала? Не "выгоняют" а именно "увольняют"? Жаль, не знаю японского на достаточном уровне. Но выглядит подозрительно. Что ж, Синлзи оказалось озвучивать не так просто, как казалось, так что попробуюсь-ка я на Кенске. У него и фраз поменьше и глубокого философского смысла в них =) Можно будет сосредоточиться больше на качестве, в виду малого количества. http://narod.ru/disk/13614988001/Kensuke_Vse_ravno_prikin.mp3.html P.S. тут страшный шум, я знаю, это от системника. Вечером запишу на ноуте, он не шумит. А пока хотелось бы знать, стоит ли мне вообще за это браться?
  7. Засинхрю очередную цитату с баша (уже можно кидать тапками) Родители Асуки: - Трудно свыкнуться с мыслью, что внутри тебя жизнь и это сука не глисты. - О, а давай так ребёнка и назовём, чтоб знал, что мы о нём думаем!
  8. Хотя согласно ворлд-арту режиссёр Возрождения Ямато Нисидзаки, а не Мацумото, так как темы про серию Космический линкор Ямато на форуме нет, а лишних плодить не хочется, буду считать, что это подходящая. В конце этого самого Возрождения (если верить русским субтитром) надпись гласит "Космический линкор Ямато: Возрождение. Конец первой части". Это значит, будет ещё продолжение? Когда его ждать?
  9. Ever-17: 2035, Часть 2: Гость Вроде один раз уже меняли опенинг. Уже не припомню где читал, но в какой-то версии был не то "Is's a fine day", не то "Azure" (присутствуют на дисках с ОСТом). Поправьте, если не прав. Впрочем, я не сильно переживаю по поводу ремейка. Даже если каким-то чудом его переведут, XBOX360 у меня в обозримом будущем ну никак не предвидится.
  10. Попробовал эту вашу Tsukihime. Получил Arcueid's True Ending. Судя по списку концовок, придётся пройти ещё раз восемь - и это в лучшем случае, если сразу угадывать, где прячутся развилки. Эта мысль вгоняет меня в глубокую тоску.
  11. Я в общем-то первую часть перевёл, но потом решил, что в таком переводе с отсебятиной перевода с отсебятиной получится больше отсебятины, чем перевода, поэтому дальше не стал. Ever17: 2035, часть 1: "Предчувствие". Стоит продолжать?
  12. А перевод аудиодрамы оказывается есть тут: http://forums.animesuki.com/showthread.php?p=2777646
  13. Посмотрел. Всё такое в меру кавайное, бесит несколько дурочка с веснушками - как там её - явно сбежавшая из какой-то тупорылой комедии для среднестатистических американцев, но внезапно в энной серии стрельба, кровь, жертвы среди мирного населения! Но вот почему-то когда в Код Гиассе в одной серии Лелуш бегает за украденной котом маской, а в другой стрельба, кровь, жертвы среди мирного населения и прочая драма - это Жесть. А во фрактале то же самое выглядит как цирк какой-то. Но вообще, не шедевр, конечно, но смотреть вполне можно. Один момент правда не понял:
  14. Почитал темку, решил глянуть эту анимешку. Включаю, а там ВНЕЗАПНО секс на весь экран! Причём за первые полторы серии, что я посмотрел, сексом занимались больше, чем в некотором хентае. А я за первой партой сижу. Так и не рискнул обернуться потом. Вот и смотри после этого аниме на лекциях... Хорошо хоть преподша не видела. Жанр "фантастика" тут от "дас ист фантастиш"?
  15. Уж не знаю, по слогам повторю: се-ри-ал я у-же по-смо-трел, а за-ни-ма-ет-ся ли кто-ни-будь пе-ре-во-дом иг-ры?
  16. Что за мужик? Но вписался хорошо, я даже сначала не понял, в чём отличие от оригинала, выделяется только тем, что не рисованный.
  17. Всё-всё, молчу и не мешаю СПГС. Всё-всё, молчу и не мешаю СПГС.
  18. Это прекрасно, но по вышезапощенной ссылке игра для ПК (что для Японии уже редкость), а не аниме.
  19. Если бы эта была болезнь или чего там ещё, Токо бы всё равно приходилось есть человеческую еду для насыщения, чувствует она её вкус или нет. Я таких сцен в фильме не заметил. Мне вот теперь страшно в тему про K-ON зайти. Вдруг там обсуждают со ссылками на медицинские энциклопедии, как у девочек получается каждый день кушать тортики и не толстеть. Впрочем ладно, где-то же ведь уже было про то, что фиолетовые волосы у Кацураги от радиации после Второго Удара, и расчёт скорости пули, пролетающей между сисек Бусидзимы в HoTD.
  20. Буду краток, как раз в стиле Рэй: поздравляю!
  21. Если концентрировать внимание на разных героях, то получается совершенно разный жанр. Ну, или так мне показалось. В Memoire это вообще наглядно видно. И если с блондинкой и жестокая история, а с рыжей - типичная "романтическая" "комедия", то с Токо это просто красивая история не знаю о чём, но в том и суть, что не хочется задумываться, о чём это (в отличие от истории про блондинку), а просто любоваться. А Gabriel здесь именно этим и занимается - задумывается и опираясь на законы физики доказывает, что Санта Клауса не существует.
  22. Если пройти по ссылке, можно заметить, что там нет ансаба, и как-бы про него я и спрашиваю (на русский перевод и не надеюсь).
  23. Ага, у некоторых людей их принято ставить на полочку и фапать на них, а у нас их просто читают, поэтому нам разницы нет.
  24. Лично в нашей семье всю жизнь просто печатали из Word'а как есть, не заморачиваясь никому не нужными финтефлюшками и все довольны. Поэтому мне трудно понять, зачем всё это надо.
×
×
  • Создать...