motrya Опубликовано 11 января, 2012 Жалоба Share Опубликовано 11 января, 2012 motrya, Хм, ну и с чего это у тебя такая платоническая ненависть к Реа? Где ты халтуру нашел? Переубеждать не буду, но ты боснуй хотя бы. Откуда ненависть? Нет никакой ненависти. Тем более "платонической" (это как вообще? ) У меня дома лежит коллекционое издание Меланхолии. Это шедевр. А вот Гуррен-Лаганн и Ева 1.11 от Реа - УГ. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Aeris Опубликовано 11 января, 2012 Жалоба Share Опубликовано 11 января, 2012 У меня дома лежит коллекционое издание Меланхолии. Это шедевр. Ну тут я с тобой согласен, действительно актеры хорошо сыграли + опенинг перепели на русский. А вот Гуррен-Лаганн и Ева 1.11 от Реа - УГ. А Г-Л чем тебя не устраивает, ведь те же люди работали, все тот же режиссер дубляжа. Скорее уж тебе просто не нравится Г-Л, нет он конечно уступает Харухи в плане дубляжа, но называть его "УГ"... по меньшей степени неправильно. Так чем же не понравился 1.11? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 11 января, 2012 Жалоба Share Опубликовано 11 января, 2012 --Так чем же не понравился 1.11? пока лично моя претензия - слишком надрывно и переиграно. я буквально слышу как из голоса пытаются выдавить волнение и жалость, но не выходит каменный цветок. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Lance Опубликовано 11 января, 2012 Жалоба Share Опубликовано 11 января, 2012 У меня претензии к самим голосам. Ну паршивые актеры у Реа, с этим ничего не поделаешь. У МС хорошие актеры, но звукорежиссура - ничего особенного. Главный косяк МС - путаница реплик. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 11 января, 2012 Жалоба Share Опубликовано 11 января, 2012 ведь те же люди работали, все тот же режиссер дубляжа. Да там на всех работах один тот же режиссёр и актёры повторяются, ессно. Главный косяк МС - путаница реплик. Главный косяк WC - дичайшая экономия. В частности, они реплики пишут за один раз и с первого дубля. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Lance Опубликовано 11 января, 2012 Жалоба Share Опубликовано 11 января, 2012 Одно - следствие другого. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
sky Опубликовано 24 января, 2012 Жалоба Share Опубликовано 24 января, 2012 Мое впечатление от Реанимедиавской озвучки: Как-то ни горячо, ни холодно. Ничем не лучше фанатской озвучки от Kasumi или группы SHIZA. Единственное, что понравилось - это как озвучили Синдзи. Если же сравнивать с другими работами Реанимедии, например, с тем же Гуррен-Лаганном или Судзумией, то я вот что скажу. Для меня никогда не возникает вопроса в каком варианте смотреть эти сериалы (сабы/фандаб/дубляж). Озвучка от Реанимедии - бесподобна. Ее превосходство над оригиналом (и тем более над фандабом), лично для меня, очевидно и сомнению не подлежит. Ребилд же ничем особенным не выделяется. Я бы наверно сравнил его с Союзом Серокрылых. И если сейчас мне вдруг захочется пересмотреть ребилд, я даже не уверен, что выберу дубляж, для просмотра... Может специфика жанра? 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
fullmetall Опубликовано 6 февраля, 2012 Жалоба Share Опубликовано 6 февраля, 2012 Ну в общем то неплохо, но...блин кто так переводит аниме, эмоций нет, для средней киношки и западного мульта, самое то, но не для Евы! Перевод похож на какой то заказ ТВ дубляжа, отчитал и будь свободен. Может во 2й части исправят ошибки, а вот голоса скорее всего будут те же, думаю если будет БД, перебубнировать не будут. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Kuroi Kensai Опубликовано 18 февраля, 2012 Жалоба Share Опубликовано 18 февраля, 2012 Пересмотрел вчера оба мувика, первый специально от Реа, чтобы сразу на втором сравнить. Признаюсь сразу честно - дубляжи ненавижу, потому что даже суперкачественные на оригинал не похожи: не та интонация, не тот голос, в конце-концов - другая, адаптированная фраза - все это для меня сильно портит впечатление от восприятия на слух, потому и игры предпочитаю только с текстовым переводом, и даже фильмы в последнее время начинаю смотреть с субтитрами. В общем особых надежд я не испытывал, хотя до этого мне человек занимающийся фанатскими переводами игр для Пс2 очень эту студию разрекламировал, мол, вот бы ему такие ресурсы для озвучки МГС2.. Но в целом - озвучка мне, на мое удивление, понравилась, хотя на протяжении сериала было много моментов, которые резали слух. Ниже распишу пару моментов для тех, кто еще сомневается ( но сразу скажу - что оценить все равно стоит ): 1. Синдзи. Голос не очень на него похож, хотя актриса очень старалась и местами выходило почти 1 в 1, но ОЧЕНЬ много моментов, где Синдзи говорит полушепотом - вот тут-то у нее голос получался какой-то вообще не его и очень уж безжизненный даже для такого персонажа. В любом случае роль трудая, так что поставил бы этому персонажу 4/5 2. Рэй. Отлично. Наверное лучше всего вписавшийся голос. Возможно потому что сами по себе реплики достаточно простые, но все же отлично. 5/5 3. Мисато. Неплохо. Но и не похоже. Голос ниже и какой-то грубоватый местами. Разница с оригиналом сильно большая, особенно в напряженных сценах. 3.5/5. 4. Рицка. Не понравилось вообще. Голос вообще не ее, переигрывает, интонации какие-то "пьяные" проскакивают. В общем 2/5. 5. Гендо. Неплохо. Попадание не 1 в 1, но и слух не резало. 4.5/5 6. Фуюцуки. Не очень понравилось. Как-то не похоже на голос пожилого человека. 3/5. 7. Остальные персонажи не запомнились, значит было озвучено более-менее нормально, но и без каких-то открытий для меня лично. Подведя итог отмечу, что озвучка даже с перечисленными недостатками могла бы получится намного лучше, если бы актеры играли чуть более живо, суховато вышло, пресненько. Да и фразы типа "Внутри объекта накапливается энергетика" или как-то так подпортили впечатление, ну какая энергетика, е-мое.. Моя оценка 3.5/5 объективно и 4.5/5 субъективно, потому что из дубляжей аниме мне довелось слышать только английские варианты и они по степени идиотизма голосов держат пальму первонства по сей день, Реа удалось создать качественный продукт, пусть и с недостатками, но Ева достаточно трудный фильм, да и видно, вернее слышно, что старались. Но все же над покупкой диска подумаю еще. Разве что для коллекции и чтобы поддержать отечественного производителя, т.к. второй раз с этим переводом смотреть желания нет. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Антисфирот Опубликовано 19 февраля, 2012 Жалоба Share Опубликовано 19 февраля, 2012 1. Синдзи. Голос не очень на него похож, хотя актриса очень старалась и местами выходило почти 1 в 1, но ОЧЕНЬ много моментов, где Синдзи говорит полушепотом - вот тут-то у нее голос получался какой-то вообще не его и очень уж безжизненный даже для такого персонажа. В любом случае роль трудая, так что поставил бы этому персонажу 4/5 2. Рэй. Отлично. Наверное лучше всего вписавшийся голос. Возможно потому что сами по себе реплики достаточно простые, но все же отлично. 5/5 1. Мне у Сина ещё не понравилась сцена, где Рей читает расписание операции "Ясима". Уж больно переиграно актриса там страх изображает... Ну а так, я тоже поставил бы ей четвёрку за работу, ибо было очень близко к истине) 2. А у Рей мне не очень понравилась самая главная её сцена - где Син вытаскивает её из капсулы в самом конце. С одной стороны там всё нормально, но имхо русская актриса немного переборщила с мычанием ("ммм?" "ммм...") во время Рейского удивления и непосредственно момента, где она улыбается. Не знаю почему, но у меня она создала впечатление умственно отсталой. Да ещё с её репликами, где она говорит, что не знает как себя везти..))) В общем, в оригинале такого не ощущалось, да и не мычала она там, на сколько я помню. Ну а эталоном качества считаю озвучку Майи, Кенске, Тодзи с его эпичной фразой о сортире и Каору, яойская тема которого была полностью раскрыта)) А вообще, всё перечисленное выше - это мелочи, ибо на диске есть оригинальная звуковая дорожка и сабы. Основная проблема - это то, что эта Ева вышла в ДВД. Блу реи надо в наше время выпускать, господа, блу реи! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.