Dormiens Опубликовано 26 октября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 26 октября, 2012 Джон Фаулз. "Волхв". Очень странная, очень спорная книга - кажется, до сих пор спорная. "Волхв" - это прежде всего отлично написанные диалоги: энергичные, характерные. Это очень противоречивый образ главного героя - местами тонкий, местами топорно примитивный, но неизменно вызывающий какие-то эмоции. Композиционно роман небезупречен: весьма слабая середина, неимоверно затянутая, что после крепкого и многообразного начала читается тяжело. Никакого действия - ни внешнего, ни внутреннего - довольно долго не происходит. Но в целом, конечно, роман оставляет впечатление. Касательно идеи "Волхва" модно цитировать автора - дескать, "смысл романа - как смысл в пятнах Роршаха" - но мне, кажется, что Фаулз слукавил. И правильно сделал - все правильно сделал. О чем роман? О циниках. О магах первой половины 20 века - причем задолго до Коэльо Фаулз предложил куда более сложную концепцию духовного восхождения. Как мне показалось, нужно с самого начала понять, что это текст о реальных, живых героях, попавших в канву очень сложной притчи. И да, читайте версию с хорошими примечаниями. Фаулз любит и умеет давить эрудицией. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Аюпа Опубликовано 30 октября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 30 октября, 2012 Филип Киндредыч - Убик Сразу вспомнил один из фанфиков одного из наших авторов Пожалуй, я все же выберу МАЭ. Потому что МАЭ - книга с единым сюжетом, и постулат МИР НЕ ТО, ЧЕМ КАЖЕТСЯ там не довлеет над всем остальным, а лиш идет фоном и потому действует сильнее. Видимо, это было весьма оригинально, но за прошедшие 40 лет успела набить оскомину. Интересно, чем автор закидывался в первом и во втором случае. Каждый отдельный момент хорош, но они какие-то несоразмерные. Линии со способностями Пат, тайными планами Холлиса, исчезновением телепатов и вообше паранормальностью и инерциальностью исчезают в саркофазном бреду. Итог - детали доставляют (дверь, трабуюшая денег, человекоподобная бомба и т.п.) в целом ошушение "и все было ради этого???" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Dormiens Опубликовано 10 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 10 ноября, 2012 Нил Гейман. "Американские боги". Очень грамотная и продуманная книга. Подумать только, даже то, что казалось скучной, пресноватой данью атмосфере (захолустный городок, все эти «завертыши», все эти соседки, лотереи и добрые полисмены), в конце стало одним из мощных штрихов, закрывающих книгу. Мир «Американских богов» целостен и последователен, это подлинная история эмигрантов. Нельзя остаться собой в новой стране, в плохой земле для богов — и великий висельник будет обворовывать людей, весеннее перерождение славянского бога станет просто большой уборкой, а Шакал вкусит свою жертву, надиктовывая результаты вскрытия. Пожалуй, именно опрощение богов поразило меня сильнее всего: в это веришь — как в маленький молот Чернобога, бережно хранимый в кейсе. Отдельных слов заслуживает образность романа, и можно долго спорить относительно методов автора, морщиться от его чрезмерно грубых подходов, но Гейман добился того, что улыбку Среды я запомню («ухмыльнулся, будто лис, слизывающий с колючей проволоки дерьмо»). Очень интересно поразмыслить о том, как и почему автор обошел хотя бы христианство (а также прочие мировые религии). Мне кажется, что разбросанные в тексте суждения позволяют говорить о критичном отношении Геймана к этой религии как вторичной. Жертва сына — жертва добровольная! — мистерия распятия и перерождения, прощение и отпущение, верность своему пути вопреки всему, яростный отец и спокойный сын, презрение и притеснения спасителя со стороны окружающих — все эти мифологические мотивы уже были до евангельских событий. Гейман, по сути, во многом повторяет «Золотую ветвь» Фрэзера — и хорошо это или плохо — решать читателю. Впрочем, автор уверен, что людям все равно больше не нужны боги, но очень нужно чудо — хотя бы и в виде провинциально-утопичного городка. Ради такого обыденного чуда люди готовы закрывать глаза на ужасную жертву каждую зиму. Вот это, по-моему, по-настоящему страшно — это, а не черви в носовом платке и прозекторская Анубиса. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Аюпа Опубликовано 10 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 10 ноября, 2012 главный фанфикер всея Руси Кирилл Еськов - Евангелие от Афрания Назвать это литературным произведением можно с большой натяжкой. По сути, единственный по-настоящему художественный момент - линия Фабриция. Автор ловко маневрирует между ни к чему не обязывающим жанром шпионского романа и поставленным челленджем дать непротиворечивую версию евангельских событий. В конце правда имеется переход к откровенному стебу (счет в антиохийском банке и тому подобное). Итог - доставляет прежде всего как полет мысли остроумного человека, а не как роман и не как серьезное исследование Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 10 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 10 ноября, 2012 Анна Чилверс, Падение сквозь облака. это самый ужасный перевод, который мне доводилось видеть. 20 страница, читать невозможно, дроп, дроп. не советую никому. если только как пример, как не надо переводить книги. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Kапеллан Опубликовано 10 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 10 ноября, 2012 http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2139823 Спасибо Проффу за целеуказание. Давно было интересно, какой дабл трабл получается при совместном писательстве вот таких авторов. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Dormiens Опубликовано 14 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 14 ноября, 2012 Нил Гейман. "Кладбищенская история" Маугли, которого воспитали кладбищенские призраки - это, как минимум, стильное допущение. Еще более стильно ввести с первых страниц вампира и до конца книги ни разу не упомянуть слово "вампир" или его синонимы. В сумме - отличная книга весьма специфического свойства, почти хрестоматийный образчик того, что на загнивающем западе называют "kidult fiction" - литературой и для детей, и для взрослых. То есть, чтиво подразумевает и наивную интерпретацию (сказка с поучительными идеями, элементами острой сюжетики, признаками романа воспитания), и целиком серьезную (отсылки к мифлогии, европейской демонологии, к классике - помимо Киплинга еще стоит вспомнить Гомера, Стокера, братьев Гримм, аллюзии и сатирические намеки). Такая двойственность досадно проседает только в развязке истории человека по имени Джек - очень уж там все исключительно детское. Общее впечатление осталось крайне приятное. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 14 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 14 ноября, 2012 @Dormiens, ты ее в мягком переплете читал, если вещественной она была? я все никак не пойму, где твердый переплет. почему его нет. ненавижу мягкие переплеты. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
langley Опубликовано 14 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 14 ноября, 2012 Единственный раз пыталась подступиться к Нилу Гейману, но неудачно. Читала "Американские боги" - начало интересное, но какая же нудятина ближе к концу... Не осилила. Правда, "Добрые предзнаменования" читала с большим удовольствием, но там Пратчетт в соавторах. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Dormiens Опубликовано 14 ноября, 2012 Жалоба Share Опубликовано 14 ноября, 2012 @Rosetau, читал электронную версию, но видел и живую книгу - кстати, тоже только в мягком переплете. @langley, да, у меня середина тоже шла тяжело, но в финале эта вся тягучесть очень хорошо объясняется. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.