Перейти к содержанию

Evangelion Gakuen Datenroku


Voland

Рекомендуемые сообщения

А Gos 2 чем тогда лучше?

Во-первых, тем, что оставалось перевести 2 тома, а не 7-8 (и оно ещё продолжается!).

А во-вторых, опять же - на него собралась новая команда.

Найдутся люди на перевод ISIK - мы этого от вас не утаим.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тогда последний вопрос.

Почему бы всю эту вашу умную информацию не выкладывать на самом сайте Living FLCL? Не было бы тогда оффтопа и лишних вопросов.

Скажем, в разделе ISIK написать что-нибудь типа: "В данный момент команда распущена, и когда соберется новая - неизвестно".

А то простых наименований типа: "Остановлен, приостановлен, заморожен" явно недостаточно, чтобы удовлетворить "любопытство" фанатов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А то простых наименований типа: "Остановлен, приостановлен, заморожен" явно недостаточно, чтобы удовлетворить "любопытство" фанатов.

да нет. помоему статус "заморожен" явно намекает что сейчас над ней никто не работает.

обяъснять мы ничего не будем, причины могут быть разные.

в любом случае - если ты имеешь желание и возможности, можешь помочь нам. хотя бы с тем же переводом исика. мы ведь никому не запрещаем браться за остановленные проекты.

хотя не скрою, лично нашей команде они неинтересны.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

помоему статус "заморожен" явно намекает что сейчас над ней никто не работает.

Забавно. Придется продолжить беседу.

А почему тогда Gakuen больше года находился в статусе активных манг, а обновлений в то же время не было? Почему он не прибывал в статусе "заморожен" при таком простое?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может, потому, что все хотят читать, и никто не хочет переводить?

Чего хотят - это уже другой вопрос.

Я говорю про саму инфу на сайте.

Не все же новички догадаются слазить на форум и спросить про перевод. Некоторые, увидев надпись "Активные" буду лазить каждый месяц за обновлением, которого нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Почему бы всю эту вашу умную информацию не выкладывать на самом сайте Living FLCL? Не было бы тогда оффтопа и лишних вопросов.

Потому что на странице каждого проекта указывается: состояние перевода и кто переводчик, корректор и редактор.

Например, на странице Gos 2 поглавно указано, кто работал над мангой и логически можно понять, что с четырнадцатой главы команда поменялась (причём переводчики - дважды).

На станице Gakuen это тоже заметно, но без указания глав.

А то простых наименований типа: "Остановлен, приостановлен, заморожен" явно недостаточно, чтобы удовлетворить "любопытство" фанатов.

Потому что когда на двери написано "Закрыто", не обязательно ломится в магазин, чтобы узнать почему.

Перевод ISIK при обновлении убран из раздела "Активные" в раздел "Закрытые" и зачем указывать "когда соберется новая - неизвестно", если она может не собраться никогда?

На сайтах других переводчиков чаще всего всё указывается по разделам "Активные", "Законченные" и "Неактивные/Брошенные/Закрытые", и мы - не исключение.

И странно, что слова "Закрытый" проект - недостаточно.

Не все же новички догадаются слазить на форум и спросить про перевод. Некоторые, увидев надпись "Активные" буду лазить каждый месяц за обновлением, которого нет.

Возле ISIK её больше нет.

А то, что больше год висело "активен", то дело было в надежде его воскресить.

А теперь уже больше месяца в "Закрытых". Вопрос уже закрыт.

 i 
Уведомление:

Заканчиваем оффтоп.

Следующее сообщение не по теме перевода Gakuen, даже мелким шрифтом, для вас Bartuk, закончится процентами. У вас уже есть предупреждение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 weeks later...

в работе две главы. не могу сказать точнее кроме как "скоро" .

В теории, две главы - это типа как на два месяца вперед.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...