DupaVoz Опубликовано 14 ноября, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 14 ноября, 2010 Таки растрясся и стаскался. Признаться, авторы вернули к себе моё расположение, хотя я думал, это уже невозможно. Но они использовали мой любимый приём - игру со временем и это меня подкупило. Ах да. Нагато тут... о да, сказать, что Нагато тут была няшечка - не сказать ничего. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Viraqon Опубликовано 14 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 14 ноября, 2010 Я тоже остался в хорошем расположении духа после просмотра. И Дупа +1, я тоже обожаю калдунства со временем. ЗЫ: сабы придурки из реанимедии делать не умеют. косяк за косяком. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Мисато-сан Опубликовано 14 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 14 ноября, 2010 Да, офигенчик например. На самом деле, в фильмах я терпеть не могу игры со временем, в третьем Гарри Поттере меня это сильно вымораживало, а в меланхолии, наоборот, порадовало. Очень радует, что персонажи больше раскрылись. Некоторые вещи лично мне стали более понятны. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 14 ноября, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 14 ноября, 2010 ЗЫ: сабы придурки из реанимедии делать не умеют. косяк за косяком. Что за глупости? Неужто ты на их дисках встречал косяки? И что - их много? А здесь ведь не релизная версия. Разумеется, она правилась и будет правится дальше. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Viraqon Опубликовано 14 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 14 ноября, 2010 Просто обидно, деньги заплатил за билет, а у сабов бац, и тайминг кривой, и орфография. (не везде конечно, а в моментах). Не люблю, когда к своей работе относятся тап-ляп. Однако не впечатление о фильме это не повлияло. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Mооny Опубликовано 15 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 15 ноября, 2010 Фильм доставил, косячки настроение не подпортили, Харухи няшка. У меня всё ^^ Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Шайдар Харан Опубликовано 15 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 15 ноября, 2010 >>Неужто ты на их дисках встречал косяки? Ну да, а как же небезызвестное «Микурочка, ты ходишь в какие-нибудь кружочки?» Эта их привычка применять русские правила склонения к японским именам просто вымораживает. Где вы видели, к примеру, в переводе американского фильма какое-нить "Джончик" или "Тринитичка"? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Демон Опубликовано 15 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 15 ноября, 2010 Как все любят цепляться к мелочам то, сначала сами что-нибудь сделайте а потом обсуждате. Не ошибается тот, кто ничего не делает. 2 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Шайдар Харан Опубликовано 15 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 15 ноября, 2010 >>Как все любят цепляться к мелочам то, сначала сами что-нибудь сделайте а потом обсуждате. Например? Что мне сделать, чтобы заслужить право придираться к нашим переводчикам? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Calter Опубликовано 15 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано 15 ноября, 2010 «Микурочка, ты ходишь в какие-нибудь кружочки?» Это не баг, это фича. К слову сказать, на сайте Реа по поводу перевода "Микуру-тян" три месяца голосовалка висела - оставить Микуру-тян, убрать -тян и оставить Микуру, сделать Микуручку. В итоге победила Микурочка. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.