Darius Опубликовано 31 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано 31 января, 2009 Спасибо. А как вообще перевод мутим? Просто заменяем в файлах всю япу на рус? И как засунуть файл в игру, чтобы проверить UPD Все, нашел. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Шайдар Харан Опубликовано 31 января, 2009 Автор Жалоба Share Опубликовано 31 января, 2009 Дико прошу отписываться, кто какой файл делает. Если сделал - пиши об этом, я отмечу в шапке. Зачем делать двойную-тройную работу? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Darius Опубликовано 31 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано 31 января, 2009 Файл tsystem сделал, все выплывающие сообщения (сохраниться, загрузиться). Интересно, а как кнопки меню будем переводить tsystem.txt Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Darius Опубликовано 31 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано 31 января, 2009 Перевожу t1103... где в школу бегут. Запара в самом конце - где Тодзи убегает, две фразы никак не вкуриваю. 彼女とうまくいかないんじゃなーい и ワシのことナメとるぞ. UPD Запишите тогда меня на t1104, t1105, t1106, начал переводить, кое-что есть уже. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Shiroah Опубликовано 2 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 2 февраля, 2009 А я начну переводить машинок. С конца. =Р Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
.Дзю. Опубликовано 3 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 3 февраля, 2009 ну и что как? вы отписуйтесь та у кого как дело идёт. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Darius Опубликовано 5 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 5 февраля, 2009 Перевод с японского - занатие утомительное, но чертовски увлекательное. Закончил перевод файлов 1104, 1105, 1106. Их уже проверил, подкорректировал. Белых пятен и иероглифов там не осталось. А что до файла 1103, там только пара фраз в диалоге Тодзи и Хикари осталась непереведенной - зацепок относительно их содержания мне найти не удалось =(. UPD Насчет t1103 - при помощи друзей удалось более-менее разгрести эти фразы файл обновил t1104.txt t1105.txt t1106.txt t1103.txt Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Шайдар Харан Опубликовано 5 февраля, 2009 Автор Жалоба Share Опубликовано 5 февраля, 2009 Мы потом всех нас внесем в титры под большой надписью "EnE Edition" ^_^ Будет красиво. Алсо, пытаюсь своевременно обновлять первый пост. На данный момент информация в нем актуальна, + Широй собирается приступить с конца списка. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Shiroah Опубликовано 6 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 6 февраля, 2009 Сделал на пробу два текстика, как и обещано, с конца. Последний смешон, конечно, но.. Я все правильно делаю? t9999.txt t9906.txt Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Darius Опубликовано 6 февраля, 2009 Жалоба Share Опубликовано 6 февраля, 2009 Ты походу в юникоде сохранил, лучше в японской сохранять, будут виден и английский,и японский,и русский. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.