
Mitea
ЕнЕтовцы-
Публикаций
5687 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
42
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Галерея
Блоги
Весь контент Mitea
-
По-моему, судя по тому как от дергал ручки Евы, Евой рулила Юи, а не Синдзи.
-
Зачем такие сложности? "Я одинок и ты одна"... Ну и какую-никакую заботу друг о друге проявляют, решая кто вместо кого в 01 сядет и в больнице навещая.
-
Ну можем написать "душа, с возможностями и свойствами, отличными от европейских". А "почему она это делает" - вроде-бы, в статье было. Испугалась там, конкурентке пакость сделать решила... "Икирё:, икисудама (= моно-но кэ) букв. "живые души" - злобные души живых людей, обычно женщин, которые преследовали своих недругов независимо от воли их носителей". Видимо, то что объединение всех компонент души и дает разум. А при переносе души - разрезали и тама, и кокоро, при чем крайне криво. Вот разум и повредился. По моему, отклонились в сторону "являются ли "тама" и "кокоро", синонимами "душа" или есть отличия". "Разумом" кокоро повторюсь, не может быть из-за генерации AT-поля. Максимум, носителем этого разума, то есть, каким-то аспектом души – будет в любом случае. Но при таком толковании придется игнорировать контекст, в котором употребляется кокоро, так как Армисаил явно говорит о чувствах, а Мисато предлагая стать одним кокоро, вряд-ли подразумевает под этим совместное решение задач по алгебре. К такому контексту, переводы "heart" и "spirit" подходят гораздо лучше.
-
Там Юи говорила Синдзи, не задававшему никаких вопросов. Это сцена, сразу перед началом видений Синдзи. А то о чем ты подумал - "boku no kokoro no naka ni iru kimitati ha nani?". На сколько я не понимаю язык - "boku no kokoro no naka ni iru" - "находящееся в моем сердце" и выступает прилагательным для kimitati. То есть, "что вы, находящиеся в моем сердце?".
-
Разделение души - одна из серий Ранмы 1/2. Нигде. Просто, обычно она как ёж - пока не пнешь (клиническую смерть не устроишь), не полетит. Плюс она обычно не делится на части (если не ошибаюсь, изначально я эту статью приводил, как доказательство того что душа Киоко могла распасться на две части - одна часть в спятившей Киоко, другая - в Еве-02). Подчеркиваю - "обычно". То есть, без специальных пояснений - будут вновь всплывать вопросы "а откуда взялся двойник Рей, встретивший Синдзи на улице?" и "как это в Еве-02 могла оказаться душа Киоко, если Киоко повесилась, при чем не в капсуле?" и идея о том что душа Киоко распалась на две части - будет встречаться в штыки. Даже если по телевизору и выступал Шаман Дальнего Севера, с заявлением что его душа распалась на три части, поселившиеся в трех соседних чумах. Меняет. Словосочетание "мудрое сердце", не меняет того, что сердце в основном отвечает за эмоции, а не за мудрость. PS по моему, отклоняемся от темы сериала.
-
Она не здесь. Она с тама. Что имеет отношение к сериалу и не входит в понятие "душа" в русском языке - я выделил. Все-же, акцент явно делается не на познании, а на чувствах. И подчеркиваю, что это аспект души, а не чистый разум.
-
Вобщем-то, если не заморачиваться с мистическими смыслами - сердце (которое любит, а не которое насос для крови). КОКОРО - ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА ЯПОНИИ
-
Не "абстрактная конструкция", а "часть человека, ответственная за чувства и эмоции". Мы тут по-моему, пытаемся выяснить чем является кокоро в Евангелионе. В контексте, который использовался Юи и Армисаилом - это ближе к душе или сердцу, а не к разуму. Слова Каору о свете души - опять-же ближе к душе. По крайней мере, в том что смотрю и читаю я - боевые ауры и прочие магические барьеры, обычно черпают свои силы из духовных резервов, а не из силы разума мага. Ну а с научным объяснением все просто - термин "душа" не всегда корректен, так как будет воспринят не как "метафизическая сущность соответствующая тому, что отличает живого человека от его трупа и обладающая набором возможностей, соответствующих верованиям данной местности", а как христианский ангелочек с крылышками, задача которого сводится к тому что бы вылететь из трупа и попасть в рай/ад/новое тело/пост фамильного приведения. И в возможности этого ангелочка, лазание по чужим снам (по крайней мере, при живом теле-носителе) входить не будет. Поэтому, приходится отдельно оговаривать, что именно подразумевается под данным термином.
-
"Полон" - отдельное слово. Да и не припомню, что бы где-то были разумы полные боли. Обычно, боли полно сердце. Вот если бы Рей подсчитывала с кем и сколько сможет потратить на косметику - это было бы желанием разума. И получилось бы что Гендо развести на ведро пудры, гораздо легче чем Синдзи. А за ирациональные желания, все-же отвечает сердце. "This Rei is your heart... Your very hopes and dreams...". Тут хоть узнаваемые образы, из серии "прилепится жена к мужу и станут они одним" (за точность цитаты не ручаюсь) и "когда ей больно - больно и мне". Вобщем, при словах о том что кто-то тем или иным образом связан с сердцем (является сердцем, живет в сердце, украл сердце) - на ум приходит любовь. А при словах "она твой разум" - приходят в голову только серые кардиналы и прочие манипуляторы.
-
Да ради бога. Разговоры с Армисаилом. Давай посмотрим, что по твоей версии напереводится: "Kokoro ga itai desho?" - "разум болит?" - е... Объяснить эту фразу конечно можно и в случае перевода кокоро как "разум", но боюсь что тогда придем к тому, что у одного из персонажей поехала крыша. "Kore ha watasi no kokoro... Ikari-kun to issyo ni naritai?" - "это мой разум... Который хочет быть с Икари-куном?" - ну это конечно, добавит новых красок к сериалу... Но все-же я настаиваю на душе/сердце. Ибо от желаний разума, попахивает прагматическим рассчетом. Да и странно, что Рей только сейчас поняла желания своего разума. Ну и EOE - ради бога, не надо переводить "ima no Rei ha anata zisin no kokoro", как "эта Рей - твой собственный разум". Фраза начинает звучать так, как будто Рей будет думать за Синдзи, чему тот только рад. Если расширить понятие разума. Но все-же мой опыт подсказывает, что обычно разум наоборот противопоставляется чувствам (первое правило волшебника - "страсти правят разумом", например).
-
Ты с возможностями живой воды и Ильи Муромца знаком? А с возможностями Золотой Рыбки? Думаю, что да. Вот по той же причине, по которой ты знаком с Ильей Муромцем, японский зритель обязан быть знаком с японской мифологией. А на европейского зрителя - если мне не изменяет память, Гайнакс не рассчитывал. Если тебе не нравится слово "мифология" - можешь заменить на "сказки и предания родной страны, а так-же содержание классической литературы, которую наверняка проходят в школе".
-
17 серия. Ничего подобного. リツコ:ただ、人の心、魂のデジタル化はできません。 (Цитата взята здесь) Ritsuko: tada, hito no kokoro, tamasii no digitarika ha dekimasen. Если я правильно понял что второе no относится к "hito no kokoro, tamasi", мне остается только согласиться с переводом русских сабов - "но невозможно оцифровать человеческие сердце и душу". Ну и английский перевод: Ritsuko:This is the prototype dummy plug. Rei's personality was transfered, although the human mind and spirit are not digitalizable. Вывод - не ищем в дамми, ни тамаси, ни кокоро. Смотрим в словарь: tama - "soul; spirit". Kokoro - "mind; heart; spirit". Да и согласись, фраза "AT-поле - свет разума", больше подходит для Матрицы. По моему, это тянет по крайней мере на "неплохо бы ознакомится с возможностями души, в японской мифологии".
-
"Я чувствую скорбь, но слезы не приходят". Я сомневаюсь, что он сказал бы подобное, если бы погибла скажем, Хикари. Ну и моя любимая фраза: "This Rei is your heart... Your very hopes and dreams...".
-
Ну а мне не важно что она там видела. Времени на посылание Гендо не было - значит, он уже был послан. На Гену пашут все люди. В том числе прибивают тело Лилит и обслуживают аквариум. Ну и у Синдзи в первом бою, страха на лице не было. Тоже не боялся? Когда самурай делал харакири, несмотря на все его пренебрежение смертью, он пользовался услугами ассистента, который в случае проявления слабости - сносил самураю голову. Так что ты лишние сущности и не плоди - страх перед смертью есть всегда, какую бы ты мужественную рожу не делал и как бы не хотел умереть. Была бы не она - не жаловалась бы что не отпускают.
-
Ну, во-первых: "レイ:これは私の心…碇君と一緒になりたい…?" Rei: kore ha watasi no kokoro... Ikari-kun to issyo ni naritai...? Рей: это моя душа... Которая хочет быть вместе с Икари-куном...? (Сверился с учебными примерами - вроде-бы issyo ni naru не обязано означать перемешивание миксером и прочие К). Rei: This is my mind, which I wish to be unified with Ikari-kun. Так-что, пинаем переводчиков за наглую потерю суфикса желания - tai. Во-вторых: желание защитить своей смертью у нее от большой дружбы возникло? Приведи причины возникновения ненависти после. Гендо что, за день после смерти Рей, спичек ей в замок напихал, от чего она его разом возненавидела? А что Кадзи восемь лет не мог в любви Мисато признаться? Каору более коммуникабелен. Или быть связаной в смысле "иначе Гендо не отпустит". То есть, одной веры в рай/реинкарнацию в аквариуме/отделение реанимации недостаточно, что бы с легкостью умереть. Выразимся иначе – парашютист знает что не разобьется, потому что у него парашют. Что не будет помехой, что бы наложить в штаны от страха, при первом прыжке. "Именно этого я и хочу. Смерти. Отчаяния. Хочу уйти в небытие". Ну какой нафиг уход в небытие, если через пять минут воскресят?
-
Потому-что есть мнение, что у Синдзи нормальная сексуальная ориентация. Ну, схема "ввалился в первую серию, спас девушку и тут-же в нее влюбился" - не менее стандартна. Как и схема "ввалилась в первую серию девочка-богиня/робот/мутант и тут-же влюбила в себя ГГ".
-
Если бы она все еще ценила Гендо - не ломала бы очки. Ну так и Каору только на руки к нему не прыгнул. Да и то Синдзи разобрался только на его могиле. Ну, допустим не "обязана", а "связана" ("kizuna" - "узы, путы, обуза")... И черт его знает, в каком смысле. Rei: Because it's my link. Shinji: Link? Rei: Yes, link. Вот именно, что слова. Кто-то Аллаха вспоминает, кто-то отделение реанимации, кто-то аквариум с запасными телами... Только, боюсь, в реальном самоубийстве - это будет слабой поддержкой. Даже воспоминание о подружке, нагло уведенной другом - и то не каждому самоубийце даст достаточно сил что бы повесится, как бы ему этого не хотелось. "Но теперь я боюсь". И вообще, подрыв 00 - это не то, что она хотела. Ибо, обратно вытащат, а ей надо насовсем. Иначе, куча очень неприятных ощущений, с нулевым результатом.
-
"Всех зовут "Аянами Рей"". Подчеркиваю - первое слово "всех" (как вариант - "все"), это не опечатка. みんな、綾波レイと呼ばれているもの。 minna, (все/всех) Ayanami Rei to (речь идет о Аянами Рей) yobareteiru ("звать/называть", страдательный залог. То есть, кто-то там зовет) mono (на сколько я понимаю, просто экспрессивная частица). Так понятнее? Мои варианты перевода - "их всех называют "Аянами Рей"", "нас всех называют "Аянами Рей"". Иными словами, фраза может не иметь никакого отношения к маленькой Рей. Потому как человек произнося скажем фразу "все дураки" - склонен исключать себя из квантора всеобщности. Или говорить "мы все сваляли дурака", что бы не было путаницы. ЗЫ - английский перевод - "Rei: All these are the things called Ayanami Rei".
-
"Kanozyo" - само по себе редкое слово. Специально проверил (японские скрипты рулят:)) - встречается не в каждой серии, а если и встречается - то 1-2 раза. Но вообще да, по отношению к Еве, вроде-бы употреблялось только один раз, в 19ой серии и может относиться к резидентной душе:
-
She (kanozyo), было в оригинале. Так что, смотреть надо не нормы английского, а нормы японского. В принципе, Ева по Библии была женщиной... ЗЫ - "kanozyo" может переводится и как "возлюбленная" (в зависимости от контекста). Как на счет теории о том, что Каору был тайно влюблен в Киоко и говорил о ней:)?
-
Паук, напряги пожалуйста хотя-бы мышцы лица так, что бы на щеке появился след хотя-бы одного пальца. Или бугры, как на лице у Рей. Уверен, у тебя ничего не выйдет. А мышцы лица, приспособленны для этого гораздо лучше мышц шеи. И объясни пожалуйста, что напряглось в бою с Бардиэлем у Рей, что уже на мостике и то сказали "пилот травмирован" и обмотали половину тела Рей бинтами.
-
Интерестно, сколько еще раз мне придется процитировать анонс к 23 серии, что бы в памяти у читателей отложилось что Рей пожертвовала Евой ради Синдзи, а не просто продула Ангелу? Ну тут уже сказали, что "просто кинула" исполнения желаний Синдзи не включает.
-
Если ты посмотришь серию дальше, то обнаружишь что там так-же появляются девочка-Мисато и девочка-Аска (скринов сделать или сам найдешь?). Не как воспоминания, а как активный оппонент ("а была ли любовь?" © девочка-Мисато). По этому, IMHO, это просто внутренний голос персонажа. Кстати, маленькая Рей говорит "всех зовут "Аянами Рей"", а не "мы все - Аянами Рей". "Ватаси-тати" не произносится. А перед Майей возникает Рицуко... Больше похоже, что три Рей - взяты из головы Гендо, как и прочие ее образы.
-
Что-то я не припомню, сколько там Хикари собиралась накормить Тодзи обедом? Угу, по дружески разнесла Еву-00, вместе с вторым телом, которое дорого ей как память, потом по дружески кинула Гендо и по дружески грохнула все человечество, что бы осуществить мечту Синдзи, о мире без AT-полей. Интерестно, а что же по твоему, она по любви сделает?