Makina3X Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 Ладно, как спартанец буду смотреть на английских. А то, получаеться, я его зря учил чтоли? Полный панк это когда на экране одновременно русские, английские, немецикие и ивритские символы (у меня так с ФМП было:) Причем вшиты они были намертво... Озвучка- играет десятую роль. Ты её после просмотра вспоминать не будешь. А вот мега взрыв или веселую песенку вспомнишь. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
zlos Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 Сабы, озвучка.. ДАЁШЬ РАВКИ! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
White_Phoenix Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 Посмотрел Махоро с английским дубляжом. На редкость клевая работа! Отлично подобраны голоса. Сравнил позже с оригиналом и ничуть не разочаровался в том, что посмотрел версию с озвучкой Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Демон Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 Не, вот что я не переношу так это английский дубляж, кажется что что-то не так)) P.S. А лучше всего это, чтобы Китайски хардсаб был) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
White_Phoenix Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 Не, ну безусловно это не замена оригиналу. Там ведь полностью убирают именные приставки, вместо этого- всякие мисс, мистер... Но мну понравилось... Наверное я псих)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Демон Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 Там ведь полностью убирают именные приставки, вместо этого- всякие мисс, мистер... Но мну понравилось...Наверное я псих)) Наверно) К слову о именных приставках - был случай когда вразу "Помоги мне братик" заменили "Эй мистер, помоги мне"(не сложно догадаться как это на агле звучит) - вот я вообще выпал. Всё же мне ничто не заменит оригинала и чтоб бала равка. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
White_Phoenix Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 Ну сабы меня иногда просто напросто отвлекают и напрягают... Иногда просто хочется посмотреть само видео и не смотреть вниз экрана. Прально тут говорят- равки решают)) Знать бы еще язык... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Диклониус Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 Наверно)К слову о именных приставках - был случай когда вразу "Помоги мне братик" заменили "Эй мистер, помоги мне"(не сложно догадаться как это на агле звучит) - вот я вообще выпал. Всё же мне ничто не заменит оригинала и чтоб бала равка. причем Full HD Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 Насчёт мистеров и мисс... Жутко выстёгивает, когда наши фансаберы переводят, оставляя английские способы обращение. Или когда военные в наших сабах говорят Сэр, есть сэр! Это ж делилизм! Если не хотите "-сан" оставлять (сам считаю, что оно к месту, только лишь, когда про японцев анима) напишите "господин". Нормальное адекватное русское слово. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Lance Опубликовано 6 сентября, 2008 Жалоба Share Опубликовано 6 сентября, 2008 Ну, в сэрах и санах ничего плохого не вижу. Вот когда будут фигурировать русские, тогда нужно будет заменять на русские эквиваленты.)) А вот английский дубляж - это зло. Русскую озвучку люблю (качественную, многоголосую), а английскую - терпеть ненавижу. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.