Alkon Опубликовано 3 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 3 августа, 2012 Ну не могут наши актеры озвучивать так же качественно как в оригинале, и речь не только про аниме. Смотрю с сабами все, передачи, фильмы, аниме, игры. В оригинале актеры всегда стараются больше, их никто не подгоняет, им платят больше, а главное их голоса и манеру речи подбирают сами создатели, которые лучше всех понимают свое произведение. Бывает качественная озвучка, но даже так, она никогда не сравниться с оригиналом. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 3 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 3 августа, 2012 В оригинале актеры всегда стараются больше Не факт. Всё зависит от тысячи факторов вплоть до того с той ли ноги встал актёр с утра. их никто не подгоняет Вообще гон. им платят больше Опять-таки, далеко не факт. Если сравнивать с дубляжом фильмов, то да. Только там актёру платят ещё и за съёмки, а не только за озвучку. Соот-но и работы у него в разы больше. а главное их голоса и манеру речи подбирают сами создатели, которые лучше всех понимают свое произведение. Ну да как же. В лучшем случае у режиссёра спросят мнение. А подбирают всех продюссеры и менеджеры по катингу. Бывает качественная озвучка, но даже так, она никогда не сравниться с оригиналом. И это тоже не правда. Представь, есть даже озвучка превосходящая оригинал. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Alkon Опубликовано 3 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 3 августа, 2012 То DupaVoz Мои доводы разбиты! Я не работаю в индустрии, так что все мои мысли основаны исключительно на том товаре, который слышал. Но по прежнему считаю что в оригинале актеры стараются больше, не беру в расчет видеоролики на ютубе с любительскими играми и некоторые исключения. Насчет погоняют я конечно поторопился, дедлайн есть дедлайн, но у локализаторов времени, скорее всего, еще меньше. Так же поискал сколько получают сейю, походу не больше 30~40 долларов за серию. Не густо. Ну да как же. В лучшем случае у режиссёра спросят мнение. А подбирают всех продюссеры и менеджеры по катингу. Режиссер не в одиночку работает, а продюсеры не чужие люди. И это тоже не правда. Представь, есть даже озвучка превосходящая оригинал. Может и есть такое, не встречал. P.S. Ах, да, скажу сразу. Я псих, смотрю с сабами все, даже Top Gear. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 3 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 3 августа, 2012 не беру в расчет видеоролики на ютубе с любительскими играми и некоторые исключения. Я говорил исключительно о профессионалах. P.S. Ах, да, скажу сразу. Я псих, смотрю с сабами все, даже Top Gear. Ну тогда да, тут уже случай отдельный. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Lance Опубликовано 3 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 3 августа, 2012 Я вот тоже не натыкался на случаи, когда русская озвучка лучше оригинала. В аниме – уж точно. В Харухи против Микурочки как раз ничего не имею, нормальное проецирование на наш язык. Но вот голоса реанимедиевсих актёров... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 3 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 3 августа, 2012 Имхо, дело там не в голосах, в актёрской игре. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Adam Опубликовано 3 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 3 августа, 2012 Я только один случай выделяю, в Козетте, на мой взгляд, русская озвучка там лучше оригинальной. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 3 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 3 августа, 2012 Если брать реа, то у "Девочки покорившей время" русский голос куда лучше японского. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Lance Опубликовано 4 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 4 августа, 2012 По-моему, у реа и голоса, и игра отстой. И сначала уши режут голоса, потом уж всё остальное. Впрочем, Девочку не видел. Козетта... брр, как раз это одна из самых отвратных озвучек, которые я слышал. Но лучше, чем "За облаками", да. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rоzеvir Опубликовано 4 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 4 августа, 2012 У меня кончился красный, но случаи, когда озвучка на иностранном языке - лучше оригинала, действительно имеют место быть. Сам, я - вообще противник любых субтитров в аниме. Они разрушают атмосферу происходящего. В конце концов, если я хочу читать стены текста под речь японских сейю - проще тогда сыграть в какую-нибудь эроге. Аниме - самое важное в аниме, и буквы от неё отвлекают. Кроме того, чтение - быстрее, чем восприятие на слух. В ключевых и внезапных фразах - это ломает интригу и убивает хорошие шутки. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.