zlos Опубликовано 16 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 16 августа, 2007 С торрентов все приходит на языке оригинала с субтитрами. Так и смотрим. Случайно увидал тут с дубляжем - долго не мог понять, что это вообще показывают. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
West Опубликовано 16 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 16 августа, 2007 zlos так и не понял что ты имеешь в виду))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
zlos Опубликовано 16 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 16 августа, 2007 zlos так и не понял что ты имеешь в виду))) То, что я уже привык к субтитрам, без них уже воспринимаю как то... странно, наверное. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Hammer7 Опубликовано 16 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 16 августа, 2007 Я с сабами сотрю только то где качественного перевода нету . Сабы иногда начинают раздражать .. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
West Опубликовано 17 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 17 августа, 2007 тада...если идиотский перевод фансаберами то он уж точно начинает раздражать Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Dener Опубликовано 17 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 17 августа, 2007 Я с сабами сотрю только то где качественного перевода нету . Сабы иногда начинают раздражать .. Не...Сабы вещь, конечно, дико хорошая, но на быстрых моментах многих аниме неудобная... Да и на ДВД-плейере у меня ещё длинные разговоры не умещаются на экране... :lol: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Демон Опубликовано 27 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 27 августа, 2007 Да и на ДВД-плейере у меня ещё длинные разговоры не умещаются на экране... Истину глаголишь, да и на многих плейрах не читаются такие форматы саб как ssa, ass(особенно втрой вариант, не встречал пока проигр. который читал бы ass), вот и приходится в srt перегонять. Для меня кач. дубляж - это всё(большего желать нельзя), такая озвучка как например в "Беспокойные сердца"(да и нетолько) от XLM приводит в восторг. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ElSwanko Опубликовано 27 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 27 августа, 2007 Теперь уже смотрю как придётся... Могу и с сабами, и с полным дубляжом, и с закадровой озвучкой... Главное, чтоб перевод был адекватный, а уж как он доносится - не важно. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DL1t Опубликовано 27 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 27 августа, 2007 Смотрю почти все с английскими сабами, намного приятнее слушать оригинальную озвучку. Единственное исключение: SE Lain, которую посмотрел во всех вариантах (сабы рус/англ, озвучка рус/англ). Озвучка от XLM все-таки хороша. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
West Опубликовано 27 августа, 2007 Жалоба Share Опубликовано 27 августа, 2007 А русские не смотрим?...токо англ)))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.