DupaVoz Опубликовано 16 октября, 2011 Жалоба Share Опубликовано 16 октября, 2011 Есть, правда, ещё один косяк с их стороны и уже куда существенней - качество картинки. На их форуме народ помню очень много жаловался на артефакты и хреновое сжатие. У меня-то в те годы был мони на 14", так что я этого не замечал, но вот другие контору полоскали как могли. Сейчас же к их релизам просто близко не подхожу. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Bartuk Опубликовано 17 октября, 2011 Жалоба Share Опубликовано 17 октября, 2011 одновременно эмоцианально живее но тише по восприятию. а у вас как? Ну, практически у каждого персонажа, как правило, своя модель поведения, и, как следственно, свой стиль ведения разговора. Поэтому в оригинале их голоса и звучат намного правдоподобнее (даже если в значение их слов не сразу "въезжаешь"). Сейю же от MC так не могут. У них 3-4 вида голосовой интонации на каждого озвученного перса, что нисколько их дубляж не красит. P/s: я ведь уже говорил когда-то, что Лину Инверс и Аску Ленгли дублировала одна и та же женщина. Советую, если кому надо сравнить. Такие разные персонажи, а озвучены как будто "под копирку". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Calter Опубликовано 17 октября, 2011 Жалоба Share Опубликовано 17 октября, 2011 *Морщится* Во-первых, уже говорили, даже в этой теме, что МС не делает дубляжа - только войсовер, он же закадровая озвучка. Во-вторых, актеры МС сами по себе не так плохи - их голоса звучат во многих локализованных играх и переведенных фильмах и сериалах. Скажем так, они не то чтобы сверхталантливые лицедеи, но опытные и знающие свое дело люди. Проблема МС в том, что все делается с первого дубля и первой записи. Ессно, будь актеры хоть семи пядей во лбу, ничего путного так не выйдет. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Bartuk Опубликовано 17 октября, 2011 Жалоба Share Опубликовано 17 октября, 2011 Скажем так, они не то чтобы сверхталантливые лицедеи, но опытные и знающие свое дело люди. Ну, на их личную честь и достоинство, собственно, никто и не посягал, но вся загвоздка в том, что большинство анимешников, как правило, в первую очередь интересует результат, а не проблемы студии. Проблема МС в том, что все делается с ... первой записи. Что значит с первой записи? В смысле, не смотрю то, что озвучиваю? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Calter Опубликовано 17 октября, 2011 Жалоба Share Опубликовано 17 октября, 2011 Положено как - актеру дают роль, он ознакамливается с произведением, персонажем, вживается в роль (в идеале), приходит в студию, там делают несколько дублей, выбирают лучшие, обрабатывают, микшируют, что-то перезаписывают, и так далее. Пример такого подхода можно увидеть на этом же форуме, в теме об озвучке РоЕ2.22. В МС же, если я правильно понял данные мне( и многим другим, на этом же форуме, к слову) - пришел, прочитал по бумажке, ушел. Иб отак тупо дешевле. и быстрее. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Bartuk Опубликовано 17 октября, 2011 Жалоба Share Опубликовано 17 октября, 2011 Наверное, студия (а может это был и один человек), озвучивавшая "Death", именно по этой причине и "наградила" Кадзи-сана дынями вместо арбузов... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DupaVoz Опубликовано 17 октября, 2011 Жалоба Share Опубликовано 17 октября, 2011 В МС же, если я правильно понял данные мне( и многим другим, на этом же форуме, к слову) Это подтверждал глава компании в одном из подкастов аниме гида. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Sora Deus Опубликовано 17 октября, 2011 Жалоба Share Опубликовано 17 октября, 2011 ну кто как. кто старается правильно сделать, кто только для галочки и деньки получить. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
guttapercha Опубликовано 16 апреля, 2012 Жалоба Share Опубликовано 16 апреля, 2012 Всегда смотрю с титрами. Во-первых их проще достать чем хороший звук, во-вторых с родной речью воспринимается целостнее что ли. В японском все-таки сильно отличается интонация и произношение, не идет наша речь к их анимешной мимике Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Bartuk Опубликовано 3 августа, 2012 Жалоба Share Опубликовано 3 августа, 2012 Говорят, что реанимедия озвучивает неплохо. Но, если честно, я достал Харуху с их озвучкой и сравнил ее с оригинальной.Просто ужас. От одних только криков "Микурочка" хотелось лезть на стенку. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.