Демон Опубликовано 23 марта, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 23 марта, 2010 А раз в сколько выпускаются главы? В смысле, окончание можно ожидать лишь где-то через месяц? В той же рекламной графе была указана дата выхода слудующего номера журнала в котором печатается эта манга "27 января 2010 года" Отсюда можно сделать вывод, что последняя глава уже есть, но её никто не отсканил. Ну а как только она появится в сети, мы постараемся её быстро перевести. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Альвад Опубликовано 23 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано 23 марта, 2010 О, тварищч! Я тут подумал... Сейчас Цкихиме переводится с японского, так? Если манга уже подошла к финалу, то есть ли шанс, что мунспикеры займутся переводом Фейта с равок? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Демон Опубликовано 23 марта, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 23 марта, 2010 Не совсем понял кто понимается под "мунспикерами", но на всякий случай скажу, что перевод с японского был произведён сразу на русский язык(англоязычных аналогов нет). Проблема Фейта в том, что он онгоинг и слишком много глав не переведены даже на английский, тоесть это очень сложно. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Альвад Опубликовано 23 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано 23 марта, 2010 Не совсем понял кто понимается под "мунспикерами" Я, к сожалению, не помню по именам всех ливингов, но помню, что ты писал где-то, что над Принцессой работает единственная переводчица с японского. А потом, что к вам присоединился еще один переводчик с японского. Проблема Фейта в том, что он онгоинг и слишком много глав не переведены даже на английский, тоесть это очень сложно. Не совсем понял в чем сложность. Я как раз и имел в виду, что может переводить сразу с японского если переводчик больше не будет работать над Принцессой. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Демон Опубликовано 23 марта, 2010 Автор Жалоба Share Опубликовано 23 марта, 2010 Я, к сожалению, не помню по именам всех ливингов, но помню, что ты писал где-то, что над Принцессой работает единственная переводчица с японского. А потом, что к вам присоединился еще один переводчик с японского. Дарья Андо работала над принцессой с 59 ро 66 главы, но увы она больше не принимает участия в жизни проекта Living FLCL, далее эстафета передана была Alice. Не совсем понял в чем сложность. Я как раз и имел в виду, что может переводить сразу с японского если переводчик больше не будет работать над Принцессой. Это мало вероятно, но и исключать полностью эту врзможность тоже не стоит. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 23 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано 23 марта, 2010 Хм... а чемоданчик (начало Цукихиме/5ая граница)? Или у них обеих такой? Вроде "семейного знака"? ну если учесть что принцесса - это основательно подредактированная Граница, то лучше будет сказать что Аоко одолжила/сперла этот чемодан у Токо (как сперла очки для шики). а почему внутренности чемодана цукихимы обволакиваются завесой тайны - я до сих пор не понимаю Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Альвад Опубликовано 23 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано 23 марта, 2010 (как сперла очки для шики) Ради создания этой шедевральной работы Аозаки Аоко пришлось попотеть... э-э-э... одолжив у сестры Блокатор Мистических Глаз Перевод от команды Jiyuu. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 23 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано 23 марта, 2010 версии есть разные (а надо просто взять блин и поиграть в игру хоть когда нибудь), но насколько я знаю, с токо у нее не очень радужные отношения, поэтому с аоко станется взять и убежать, ничего никому не сказав. забавно что нашла она их у токо. как будто реги внезапно надоело выключать глаза. или у нас есть третий персонаж, видящий линии? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Альвад Опубликовано 23 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано 23 марта, 2010 (а надо просто взять блин и поиграть в игру хоть когда нибудь) Это из игры цитата была. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Rosetau Опубликовано 23 марта, 2010 Жалоба Share Опубликовано 23 марта, 2010 опять же, чтобы не разводить пустых споров, нужно знать какие в действительности у сестер отношения были, чтобы верно истолковать смысл "одолжила". и полагаю, точные ответы будут только после махо цукаи но йору Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.