Перейти к содержанию

Перевод Girlfriend Of Steel 2


Рекомендуемые сообщения

Это необработанный машинный перевод, прямиком из какого-нибудь ATLAS'a. Общий смысл фраз уловить можно, но точное значение каламбуров этот перевод не передаст. Примерно такое у нас уже есть. Жаль.

Мда... сейчас посмотрела этот машинный перевод. ПРОМТ отдыхает. :rei_rofl: Много чего что этот АТЛАС перевел, я если честно не поняла(по смыслу). :rei_lil:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

попробуйте вот что

Translation Aggregator

линк

говорят он намного лучше атласа переводит.

Translation Aggregator куда лучшая альтернатива атласу. Сегодня как-раз опробовал его в действии. Вкратце - прога позволяет переводить с известных онлайн-переводчиков и атласа. В связке google + wwwjdic + немного знаний основ грамматики японского показывает отличнейший результат. Понятное дело, на перевод в сложных предложениях тратится куда больше времени, да и перевод с гугла идет секунду-три, но результат того стоит.

там есть несколько окошек для разных источников и если не ошибаюсь, даже атлас ставить не нужно - просто указать путь к его библиотекам.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 month later...
  • 1 month later...

Вниманию тестеров! Я полностью завершил перевод графической части интерфейса (кнопки, меню и т.п.) - все анимировано, как в оригинале. Файлы лежат в репозитории в моей папке (spbsobr) - imgfrm.idx и imgfrm.lb5. Просто скопируйте их в папку с игрой с заменой. Обратите внимание - в главном меню вместо надписи START я поместил логотип EnE.

Вопрос ко всем - будем ли мы переводить надписи, которые встречаются в игре (вывески, названия и т.п.)? Можно полностью заменить буквами, можно рядом приписывать перевод (так делается в хардсабе), а можно оставить как есть. Высказывайтесь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Просто для меня японский не является родным языком, так что перевод текстовой части идет очень медленно - грубо говоря я одновременно с переводом язык и изучаю )) Решил сделать немного перерыв и заняться графикой - это мне все-таки ближе.

Спасибо Rosetau с Translation Aggregator дело действительно пошло быстрее.

Я бы аккуратно приписывал перевод.

Ок, мне тоже так показалось.

Принимаю предложения к оформлению заглавного экрана (там, где копирайты пишутся)

post-14963-1271325942,3256_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заглавный экран останется на месте. До или после него мы добавим свой с логотипом и прочими причиндалами.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Чтобы перевод не стоял на месте и дабы оживить немного тему, предлагаю каждому желающему поучаствовать - хорошо бы перевести немного игровой графики. Пример - в первом прикрепленном файле. Остальные можете смело переводить. Хочется увидеть законченные лаконичные фразы в духе Евы. Шрифт в моем примере Anime Ace 02 - несогласные могут вносить предложения :asuka_suki:

Пишите имя файла и ваш вариант перевода

post-14963-1271338915,7679_thumb.jpg

post-14963-1271339192,7234_thumb.jpg

post-14963-1271339275,6284_thumb.jpg

post-14963-1271339297,0942_thumb.jpg

post-14963-1271339316,8027_thumb.jpg

post-14963-1271339324,6014_thumb.jpg

post-14963-1271339332,247_thumb.jpg

post-14963-1271339337,7285_thumb.jpg

post-14963-1271339354,5198_thumb.jpg

post-14963-1271339362,4713_thumb.jpg

post-14963-1271339368,59_thumb.jpg

post-14963-1271339386,875_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мои варианты перевода:

1)dai0.jpg

Пролог. Возвращение Евангелиона.

2)dai0e.jpg

История продолжается. На следующий день...

3)dai1.jpg

Часть первая. Веселые школьные будни.

4)dai2.jpg

Часть вторая. Приключения Синдзи и его друзей.

5) dai3.jpg

Часть третья. Стратегия любви.

6)dai4.jpg

Часть четвертая. Каору и концерт.

7)dai5.jpg

Часть пятая. Ночь, встреченная вдвоем.

8)dai6.jpg

Часть шестая. Рай взрослых.

9)dai7.jpg

Часть седьмая. Последнее сражение.

10) dai8.jpg

Часть последняя. До встречи.

11)daieva.jpg

Евангелион нового поколения. Girlfriend of steel 2 (Стальная подруга 2)

А к переводу текста вообще можно подключиться?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...