Перейти к содержанию

Перевод Girlfriend Of Steel 2


Рекомендуемые сообщения

С япы на инглиш уже переведено машинками и лежит выше в теме. Получилось весьма коряво и непонятно, но смысл фраз улавливается нормально - игру я прошел в таком виде и проблем не встретил. Плюс в теме валяется английское прохождение - тоже помогает.

Поэтому человек, что будет переводить машинный английский на русский, должен обладать высокоразвитой интуицией и не бояться решать проблемы с переводом "в лоб", подменяя непонятные места на свои варианты.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дзю, мне бы твой оптимизм...

Проекта как такового не существует, это лишь наброска своих сил.

Это потому что вы молчали. Сказалиб мне сразу, сразу было бы всё ништяк.

Рас теперь я тут, всё дико получиться. Даж не сомнивайтесь. Так что главное фокусники, не сцыте!

Сделайте что можете. С тем чего не можете я найду как поступить.

И ещё это первый проект который мы делаем в открытую. Вот и посмотрим какие преимущества есть у этой затеи за разделом.

Кто т может быть дико подключится.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В общем, дела такие.

Из-за непреодолимых трудностей работа над переводом отложена до того момента, когда непреодолимые трудности будут преодолены. Шансы на успех все еще есть, скажем так, скорее перевод будет, чем его не будет. Но нужно (не)много подождать.

Продолжаем курить бамбук.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ничего не надо. Если конечно у нас нет еще одного человека, который знает японский язык.

Аека занята своими делами, на перевод отвлекаться нет возможности. Как дела разгребутся, тогда уже можно приступать к делу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Здравствуйте. Хотелось бы помочь вам с переводом ГоС 2 всем чем смогу. Японским я к сожалению не владею, но зато с английским у меня все в порядке. Шайдар Харан писал что уже есть машинный перевод на ангилийский, но получился он "весьма корявым". Я бы мог перевести его на русский и при этом оформить его литературно. Если кого либо из участников перевода заинтересовало мое предложение,

то я буду только рад помочь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Здравствуй, Кури. Похоже, ты действительно можешь помочь. Английский перевод на данном этапе, похоже, курирую я, поэтому обращайся. ЛС или аська. Сработаемся, надеюсь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Еще толком не успел приступить к переводу, а уже возникли проблемы. Скачал машинный англ. перевод, но вместо текста большую часть тамошних файлов занимаю непонятные иероглифы. Ни блокнот, ни Ворд их прочесть как обычный английский текст не могут. За сим прошу у более просвященных совета: каким образом мне их прочитать или же достать читабельный английский текст.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...