Перейти к содержанию

Перевод Girlfriend Of Steel 2


Рекомендуемые сообщения

spbsobr, я в программке поковырялся и нашел окошко типа "О программе". Ты не знаешь, как его вообще на экран вызвать-то можно о_О? И еще информация о версии файла не отображается, хотя такой же глюк и в оригинале. Ты это можешь исправить?

И вопрос ко всем: как название игры будет звучать по-русски? В ехешнике стоит рабочее название "Стальная Подружка 2", оно всех устраивает или будут другие варианты?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я бы оставил оригинальное название. Это широкораспространённая практика, особенно применяемая к известным тайтлам.

Плюс, по-русски, название, имхо, убого звучит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

X-Reiless, не получилось ничего с версией - похоже фрейм делался в оболочке вообще не содержащей такой функции (я в HEXе пошерстил файл). Как запускать окно "Информация о версии" тоже не знаю. Попробовал декомпилировать, но ИДА не захотела ))). так что можно где-нбудь текстом, в уголочке версию писать...

по поводу названия - согласен с DupaVoz, оставить родное название. Можно, как это часто делают, на русскрм свое собственное придумать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну криворукие ипонцкие программисты :(. Мало того, что их программы не работают как надо, так их еще и исправить не получается. Ну тогда завтра сортировку шрифтов прикручу и залью на наш репозитарий. Думаю, Шайдар Харан не откажется дать тебе доступ, если отправишь свое мыло ему в личку ;).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Итак, я ознакомился с содержанием репозитария. Теперь, чтобы мне все подряд не листать, введите меня в курс дела, на чем остановились, какие первоочередные задачи, что не получается.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Файл настроек в репозитарии в папке spbsobr.

Технических проблем вроде бы не осталось. Первоочередная проблема - перевод, на нем остановились и он не получается. То есть получается, но медленнее, чем хотелось бы :)).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 month later...

Ребят, помощь с переводом не нужна? С английского могу, плюс я еще корректором и литредактором подрабатываю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ребят, помощь с переводом не нужна? с английского могу, плюс я еще корректором и литредактором подрабатываю.

Игра на японском, так что переводчиком вряд ли. А насчет корректора и литредактора учтем на будущее, когда наши японоведы перевод закончат.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...